Hvilket program skal man have til at oversætte i en XML-fil? Thread poster: Rikke C. Madsen
|
Hej Jeg arbejder som freelance oversætter og skal lykkeligvis til at afgive mit første tilbud til en stor kunde, som skal have oversat hele sin hjemmeside til engelsk. Jeg har nu fra grafikeren, der har opbygget hjemmesiden, modtaget al tekst i en XML-fil, som de helst vil have, at jeg arbejder i. Virksomheden har et Umbraco CSM system, som jeg skal kunne arbejde med. Mine spørgsmål er: 1. Hvordan arbejder jeg/redigere i en XML-fil på en M... See more Hej Jeg arbejder som freelance oversætter og skal lykkeligvis til at afgive mit første tilbud til en stor kunde, som skal have oversat hele sin hjemmeside til engelsk. Jeg har nu fra grafikeren, der har opbygget hjemmesiden, modtaget al tekst i en XML-fil, som de helst vil have, at jeg arbejder i. Virksomheden har et Umbraco CSM system, som jeg skal kunne arbejde med. Mine spørgsmål er: 1. Hvordan arbejder jeg/redigere i en XML-fil på en Mac? 2. Hvilket oversættersystem kan anbefales, og kan man arbejde i en XML-fil i f.eks. Metatexis, som jeg har læst godt om? Jeg har overvejet at sætte prisen pr. ord ned, hvis jeg ender ud med ikke at arbejde med et oversættersystem, der kan gemme ordene, så oversættelsen bliver hurtigere. Jeg ved ikke ret meget teknisk, men jeg kan forstå, at der er nogle oversættersystemer, der ikke arbejder med Umbraco. Hjælp! Jeg skal have afgivet mit tilbud i dag, mandag d. 8. juni. På forhånd tak for al slags respons og råd. Mvh Rikke C. Madsen, TheWordCollector ▲ Collapse | | | Sarah Calek Germany Local time: 21:23 English to German + ... XML-files are essentially just text files | Jun 8, 2015 |
Hi Rikke, XML in itself really should not be a problem, the point is that you need a system that allows you to filter the XML-tags, so you can make use of repetitions and such. Something like OmegaT (http://www.omegat.org/en/omegat.html) might also work for you, that would be free and it should also work on macs. Metatexix may work as well, I have actually not worked with that before, though. The problem may just be that you may have to filter tags manuall... See more Hi Rikke, XML in itself really should not be a problem, the point is that you need a system that allows you to filter the XML-tags, so you can make use of repetitions and such. Something like OmegaT (http://www.omegat.org/en/omegat.html) might also work for you, that would be free and it should also work on macs. Metatexix may work as well, I have actually not worked with that before, though. The problem may just be that you may have to filter tags manually, but because XML basically is a text file (as HTML for example), you can use almost anything. Many programs do have an XML-filter, so you could just try it and see if the program of your choice filters all tags as you'd want to. To have a look at the XML, just open it with any editor program! Hope that helps, Sarah ▲ Collapse | | | Thank you for your answer concerning XML-files | Jun 8, 2015 |
Dear Sarah Thank you so much for the answer! I will try your suggestions. Best regards Rikke
[Edited at 2015-06-08 19:04 GMT] | | | Wordfast Pro for Mac is a good option... | Jun 9, 2015 |
Hej Rikke Hvis du gerne vil arbejde med et CAT-værktøj, der svarer mere til Trados Studio eller memoQ, kan jeg anbefale Wordfast Pro til Mac. Det er let at bruge og kan håndtere en lang tække filformater, inkl. XML, som du har brug for. Og der må også være en gratis demoversion, du kan teste med og måske endda bruge til hele denne opgave uden ekstra omkostninger. Personligt har jeg ingen erfaringer med OmegaT og MetaTexis men har især hørt godt om det første,... See more Hej Rikke Hvis du gerne vil arbejde med et CAT-værktøj, der svarer mere til Trados Studio eller memoQ, kan jeg anbefale Wordfast Pro til Mac. Det er let at bruge og kan håndtere en lang tække filformater, inkl. XML, som du har brug for. Og der må også være en gratis demoversion, du kan teste med og måske endda bruge til hele denne opgave uden ekstra omkostninger. Personligt har jeg ingen erfaringer med OmegaT og MetaTexis men har især hørt godt om det første, der primært skulle være rettet mod de åbne standarder og filformater. Men det kan vist tage det meste ligesom de store aktører på markedet. Pøj pøj med det! Mette ▲ Collapse | |
|
|
Tak for dit svar ang. XML-filer | Jun 9, 2015 |
Hej Mette Tusind tak for dit svar. Jeg vil helt sikkert afprøve det, du foreslår. Hvor er det fantastisk, at I kommer med sådan nogle gode råd så hurtigt. Jeg er rigtig glad for, at jeg kom ind på denne platform. Mvh Rikke | | | Charles Ek United States Local time: 14:23 Member (2009) Norwegian to English + ... OmegaT will do this job – for free | Jun 9, 2015 |
I've used OmegaT for six years. Along with ProZ.com, it is a cornerstone of my business. Most of what I do is legal translation. However, I've also translated portions of the website for Norsk Odontologisk Søvnmedisinforening in XML format. OmegaT handled this project quite easily: ... See more I've used OmegaT for six years. Along with ProZ.com, it is a cornerstone of my business. Most of what I do is legal translation. However, I've also translated portions of the website for Norsk Odontologisk Søvnmedisinforening in XML format. OmegaT handled this project quite easily: http://www.nosmed.no/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=79&Itemid=229&lang=en (You may have to look for the Union Jack symbol for a link to the English pages.) It helped to have a web designer on the other end who is far more proficient in such matters than I could ever be. More details about my experience with OmegaT are in my article "Unparalleled success as a translator – with a Macintosh", which appears on the blog of the ATA Nordic Division at http://wp.me/psApQ-5b The OmegaT user manual is at http://www.omegat.org/ There is no Danish version, but either the English or Swedish ones will be helpful in your case, I suppose. There is also an extremely helpful OmegaT forum on Yahoo at https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/topics ▲ Collapse | | | Good advice on handling of XML-files when translating | Jun 9, 2015 |
Thank you, Charles Ek, I am overwhelmed with the response concerning my question. I have received so much good advice concerning my challenge with handling of XML-files. I will try out your suggestions. Thank you! | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Hvilket program skal man have til at oversætte i en XML-fil? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |