Pages in topic:   < [1 2]
AV-kääntäjien tilanteesta
Thread poster: Niina Lahokoski
Niina Lahokoski
Niina Lahokoski  Identity Verified
Finland
Local time: 17:12
Member (2008)
English to Finnish
+ ...
TOPIC STARTER
Kalastelua Jun 11, 2013

Kääntäjäpulasta kärsivät firmat yrittävät nyt kalastella AV-kääntäjiä jopa vuokratyövoimayritysten jne. kautta. Prozin etusivulla on parhaillaan linkki hakemukseen ("kyselyyn"), jossa katsotaan jopa tarpeelliseksi selittää, mitä AV-kääntäminen tarkoittaa... siltä varalta, että kiinnostuneet hakijat eivät sitä tiedä.

Muutamien muiden firmojen kanssa on näemmä
... See more
Kääntäjäpulasta kärsivät firmat yrittävät nyt kalastella AV-kääntäjiä jopa vuokratyövoimayritysten jne. kautta. Prozin etusivulla on parhaillaan linkki hakemukseen ("kyselyyn"), jossa katsotaan jopa tarpeelliseksi selittää, mitä AV-kääntäminen tarkoittaa... siltä varalta, että kiinnostuneet hakijat eivät sitä tiedä.

Muutamien muiden firmojen kanssa on näemmä tes-neuvottelu meneillään:
http://www.av-kaantajat.fi/?x103997=392636
Collapse


 
Tom Pesch
Tom Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 17:12
English to Finnish
vuokratyö Sep 4, 2013

Niina Lahokoski wrote:
Kääntäjäpulasta kärsivät firmat yrittävät nyt kalastella AV-kääntäjiä jopa vuokratyövoimayritysten jne. kautta.


Suorittavissa töissä vuokrafirmat ovat olleet arkipäivää jo kymmenen vuotta. Esimerkiksi rakennuksille, teollisuuteen, kauppoihin, siivoustöihin ja ravintola-alalle ei ole muuta kautta rekrytoitukaan enää aikoihin. Pitäisikö kääntäjien olla jotenkin erityisasemassa?


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


AV-kääntäjien tilanteesta






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »