Κλεμμένα προφίλ του ProZ
Thread poster: D. Harvatis
D. Harvatis
D. Harvatis
Local time: 17:11
English to Greek
+ ...
Nov 16, 2014

lingvopoint.com: Αυτό το site-απάτη έχει αντιγράψει πολλά προφίλ από το ProZ και τα παρουσιάζει ως προφίλ συνεργατών του. Αν είναι και το δικό σας εκεί, δείτε τη σχετική συζήτηση στο αγγλικό forum του ProZ:
... See more
lingvopoint.com: Αυτό το site-απάτη έχει αντιγράψει πολλά προφίλ από το ProZ και τα παρουσιάζει ως προφίλ συνεργατών του. Αν είναι και το δικό σας εκεί, δείτε τη σχετική συζήτηση στο αγγλικό forum του ProZ:
http://www.proz.com/forum/scams/277712-another_unauthorised_directory_listing_lingvopointcom.html#2365922

[Edited at 2014-11-16 01:07 GMT]
Collapse


 
Nadia-Anastasia Fahmi
Nadia-Anastasia Fahmi  Identity Verified
Greece
Local time: 17:11
English to Greek
+ ...
Και είμαστε πολλοί.... Nov 16, 2014

http://lingvopoint.com/index.php?e=users&f=search&role=freelancer

Καλημέρα Δημήτρη,

Είμαι έξαλλη. Τους έστειλα μήνυμα και επίσης επικοινώνησε με τον υπεύθυνο του domain τους να λάβουν τα μέτρα που απαιτούνται.

Καλή συνέχεια,
Νάντια


 
Natassa Iosifidou
Natassa Iosifidou  Identity Verified
Greece
Local time: 17:11
English to Greek
+ ...
Πράγματι είμαστε πολλοί... Nov 16, 2014

Καλημέρα.

Κι εγώ είμαι μέσα...

Στην συζήτηση όπου μας παρέπεμψες, Δημήτρη, προτείνονται τα παρακάτω βήματα:

Thomas Frost wrote:

Here are the abuse reports I am going to send myself. Anyone can do it. These methods are often effective, as I have found out in the past when some of my articles have been scraped by rogue sites.
<
... See more
Καλημέρα.

Κι εγώ είμαι μέσα...

Στην συζήτηση όπου μας παρέπεμψες, Δημήτρη, προτείνονται τα παρακάτω βήματα:

Thomas Frost wrote:

Here are the abuse reports I am going to send myself. Anyone can do it. These methods are often effective, as I have found out in the past when some of my articles have been scraped by rogue sites.

1. Complain about copyright infringement to the abuse e-mail address listed for the registrar in Whois: [email protected] .

2. Complain about copyright infringement to the hosting company Digital Ocean on https://www.digitalocean.com/company/contact/#tab_abusetrigger .

3. File a copyright infringement report with Google at https://www.google.com/webmasters/tools/dmca-notice?rd=1 .

4. Complain about copyright infringement to the hosting company NephoScale Inc.: [email protected] .

[Edited at 2014-11-15 17:49 GMT]


Νάντια, έστειλες μήνυμα απευθείας στο lingvopoint;

Νατάσα
Collapse


 
Maya M Fourioti
Maya M Fourioti  Identity Verified
Greece
Local time: 17:11
Member (2010)
English to Greek
+ ...
Δεν με βρήκα.... Nov 16, 2014

Ευχαριστούμε Δημήτρη,

Είδα τους περισσότερους από εσάς να φιγουράρουν στον κατάλογο των προφίλ και εκνευρίστηκα αφάνταστα.Δεν βρήκα το δικό μου για τα ελληνικά ή μπορεί να μην κοίταξα σωστά.Αν κάποιος το δει κατά τύχη ας με ειδοποιήσει.Πιστεύω όμως πως η απαίτηση από το Proz θα πρέπει να είναι άμεσο κλείσιμο του ιστότοπου αυτού.Θα υπάρξει απαίτηση αναρρωτιέμαι;

[Edited at 2014-11-16 10:47 GMT]

[Edited at 2014-11-16 17:15 GMT]


 
D. Harvatis
D. Harvatis
Local time: 17:11
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Δεν είμαστε όλοι εκεί Nov 16, 2014

Δεν αποκλείεται όμως να βρισκόμαστε και οι υπόλοιποι εκεί, σε άσχετους συνδυασμούς γλωσσών. Το ProZ έχει ενημερωθεί αλλά δεν ξέρω αν μπορεί να κάνει κάτι παραπάνω από αυτά αναφέρει και η Νατάσα.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Κλεμμένα προφίλ του ProZ






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »