This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am an undergraduate student living in London, looking to go into interpreting next year. I was looking around at options and I found that there is the dpsi as well as the community interpreting certificate course, or I also have the option of doing an MA in interpretation. I just don't know which direction to go, and what is too easy/ hard for me. I am an excellent English speaker, and my other language (polish) I speak at a native level, however in terms of reading and writing I am rusty (tha... See more
I am an undergraduate student living in London, looking to go into interpreting next year. I was looking around at options and I found that there is the dpsi as well as the community interpreting certificate course, or I also have the option of doing an MA in interpretation. I just don't know which direction to go, and what is too easy/ hard for me. I am an excellent English speaker, and my other language (polish) I speak at a native level, however in terms of reading and writing I am rusty (that can be quickly fixed with some work).
I am looking for any tips on what course would be the best for me, I am interested in police/ public service interpreting mostly. Also would like to know if I can find any freelance work without these diplomas.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.