Subscribe to Korean Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+ 
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 번역 콘테스트에서 결선 진출자를 선택할 수 있도록 도와주세요 "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(140)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Oct 15, 2019
 I need help translating this (audio file)
1
(295)
James D.
Aug 24, 2019
 Off-topic: Advice/resource sought: actual pronunciation of Korean versus 'standard' pronunciation, and grammar
2
(298)
D. I. Verrelli
Jan 14, 2019
 "Dust Bowl" song: propose your translation into Korean
Lucia Leszinsky
PERSONEL PORTALU
0
(203)
Lucia Leszinsky
PERSONEL PORTALU
Sep 27, 2018
 Translation contest: Help choose the winner in the English to Korean pair
0
(289)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 English to Korean translation contest: help determine the finalists
0
(216)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
 프리랜서 번역가-시간 관리 어떻게 하세요?
5
(795)
Miseon Lee
May 21, 2018
 블루보드 평점
5
(819)
Jaeun Park
Jan 9, 2018
 Plus package terminology benefit now includes Korean language pairs
4
(557)
..... (X)
Nov 22, 2017
 Off-topic: 웹사이트 제작 지원
2
(4,452)
jaymin
Sep 18, 2017
 Off-topic: Super Junior's "Sorry, Sorry"
1
(4,325)
J KIM
Sep 18, 2017
 워드 폰트에 문제가 있어서...
1
(1,906)
ChiUn
Dec 13, 2016
 Off-topic: 오늘 가입한 프리랜서입니다 반갑습니다
3
(2,505)
kyzzhibek eralieva
Dec 16, 2014
 사기꾼 주의
3
(2,250)
MuMyongCy (X)
Aug 29, 2013
 Help with a name (李皓栄)
2
(2,187)
mtk72
Jul 26, 2013
 (Title removed)
0
(3,829)
Kortrans
Aug 31, 2012
 고졸이 에이젼시에 취업하려고 하면 어떻게 해야합니까?
1
(3,659)
Karam TrIn
Jul 11, 2012
 Off-topic: Can any native korean help me ?
1
(3,645)
J.S. HAN
Feb 14, 2011
 무슨 agency 에 고용되려면 어떻게 해야하죠?
0
(3,523)
Coreano
Nov 30, 2010
 Off-topic: OT:Can anybody please help me with a Korean site?
4
(4,690)
Nicole Maina
Oct 15, 2010
 사이버 사기꾼들 조심
3
(5,761)
hassler71
Jul 1, 2010
 깨진 한국어가 있는 워드 파일을 어떻게 하면 잘 나오게 하나요?
3
(6,657)
sm01
Jun 15, 2010
 한글 PDF
0
(4,258)
jaymin
Feb 6, 2010
 Off-topic: [removed]
3
(5,268)
jaymin
Jan 28, 2010
 도서 번역
1
(5,075)
jaymin
Jan 21, 2010
 Off-topic: 언어란 무엇일까
6
(6,849)
Hana Lee
Jan 19, 2010
 변역 내용 평가기준
3
(5,504)
jaymin
Jan 19, 2010
 "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Korean
0
(3,746)
Enrique Cavalitto
Jul 31, 2009
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+ 

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search


Translation news in Korea Południowa



Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search