This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ramunas Kontrimas Lithuania Local time: 22:36 English to Lithuanian + ...
Sep 23, 2016
Nerandu VLKK taisyklių. Ar palikti anglišką standartą, ar versti + palikti EN? Tekstas - daugybė laikų su savo juostomis, skirta paprastam skaitytojui.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vitals Lithuania Local time: 22:36 English to Lithuanian + ...
Konsultacijos
Sep 23, 2016
Sveiki, Ramūnai.
Į VLKK taip pat galima kreiptis dėl konsultacijų, arba siųsti užklausą, kontaktai iš jų svetainės: el. p. [email protected]. Konsultuojame 8.30–12.30 val. tel. (8 5) 272 4520.
Kartą kreipiausi, ir man atsakė.
Pagarbiai, Vitalijus
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.