This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Edward Plaisance Jr Local time: 03:57 Member (2008) Persian (Farsi) to English + ...
font display problem
Jun 3, 2011
I downloaded and tried to run this program...in the window where the Persian should be, all I get is a series of question marks like this...??????????????????????...any suggestions on what to do?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ahmad Hosseinzadeh Iran Local time: 11:27 English to Persian (Farsi) + ...
Font
Jun 4, 2011
Edward Plaisance Jr wrote:
I downloaded and tried to run this program...in the window where the Persian should be, all I get is a series of question marks like this...??????????????????????...any suggestions on what to do?
Dear Edward, The only problem that comes to my mind is that you might not have the proper Persian font installed on your windows, because I've installed the program and it works ok. But I couldn't find the name the font they have used. You may contact them and ask for it and then install the required font. Hope it helps
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iran Translator Iran Local time: 11:27 English to Persian (Farsi)
TOPIC STARTER
Farsi Font problem
Jun 4, 2011
Dear Edward,
You need to add Farsi language to your PC to be able to see the dictionary Farsi translations.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free