Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]
Konferencja „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”, 27-28 marca 2010, Kraków
Thread poster: Agenor Hofmann-Delbor
Agenor Hofmann-Delbor
Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Polish
TOPIC STARTER
Ankiety Apr 1, 2010

Michał Szcześniewski wrote:

Pytanie do organizatorów -- Czy decyzję o miejscu kolejnej konferencji podejmiecie już teraz na podstawie wyników ankiety?


Myślę, że taka decyzja zapadnie najwcześniej za miesiąc. Zakładam też taką możliwość, że wyniki ankiety wskażą miasto X, ale nie będzie w nim odpowiedniej infrastruktury, żeby zorganizować tam konferencję tej skali. To nie żarty, w całej Polsce jest z tym bardzo kiepsko. Musimy wszystko sprawdzić w szczegółach. Przygotowania do tegorocznej edycji trwały wiele miesięcy.

Chciałbym raz jeszcze podziękować za wszystkie opinie i sugestie. Najbardziej dziękuję za głosy krytyczne - z każdym rokiem chcę konferencję rozwijać w dobrą stronę i uczyć się na błędach. Ogromna większość uczestników ma zamiar pojawić się za rok. Jest to dla mnie ogromny kredyt zaufania, którego postaram się nie zawieść. Oczywiście będę nadal śledzić wszystkie wątki konferencyjne i zbierać uwagi mailowo. Na pewno w tym roku zrobimy jeszcze ankietę z listą proponowanych tematów, aby lepiej rozłożyć akcenty.

Na stronie konferencji udostępniłem już sporo materiałów, pozostałe będą się pojawiać sukcesywnie.

Pozdrawiam,
Agenor


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 21:36
English to Polish
No proszę... Apr 1, 2010

Joanna Rączka wrote:

Całe szczęście, że organizatorzy wielu specjalistycznych i znacznie większych międzynarodowych konferencji, nie wiedzą, iż się nie da przygotować wcześniej materiałów.


Ja bym tak nie generalizował. Na Localization World (jakby nie patrzeć, jedna z większych branżowych imprez) płyt CD nie rozdają, a materiały są do pobrania po zakończeniu konferencji.

Przyznaję szczerze, że co roku siadam do swojej prezentacji w tygodniu poprzedzającym konferencję, bo tak naprawdę nigdy nie wiadomo co przyniesie następny poranek (kogo znowu kto wykupi).


 
Michał Tosza
Michał Tosza  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Polish
+ ...
:) Apr 2, 2010

Szymon Metkowski wrote:

Michał sorki, pisałem z pamięci, bez patrzenie na wizytówkę. Jeszcze raz przepraszam.


Nie ma problemu, bardzo mnie ubawiłeś tym przekręceniem.

Wesołych świąt wszystkim!


 
Aqualung
Aqualung
Poland
Local time: 21:36
English to Polish
Wesołych Świąt! Apr 3, 2010

W sumie wszystko co najważniejsze zostało już powiedziane, organizacja konferencji była naprawdę świetna - wszystko punktualnie, idealnie rozłożone przerwy, itp. - super!

Co do przyszłości - im więcej tematów specjalistycznych tym lepiej (masę podstawowych informacji można zawsze wyszukać samemu w internecie, albo dopytać poznanego na konferencji bardziej doświadczonego tłumacza). Wydaje mi się, że
... See more
W sumie wszystko co najważniejsze zostało już powiedziane, organizacja konferencji była naprawdę świetna - wszystko punktualnie, idealnie rozłożone przerwy, itp. - super!

Co do przyszłości - im więcej tematów specjalistycznych tym lepiej (masę podstawowych informacji można zawsze wyszukać samemu w internecie, albo dopytać poznanego na konferencji bardziej doświadczonego tłumacza). Wydaje mi się, że dobrym pomysłem byłoby zwiększenie liczby paneli dyskusyjnych (z podziałem na grupy językowe) - to świetna okazja do wymiany doświadczeń i równoczesnej integracji.

Dla mnie osobiście najistotniejsze było spotkanie tak wielu osób z zawodu i cieszę się, że mogłam chociaż niewielką część z Nich poznać osobiście. Już się nastawiam na przyszły rok, a tymczasem życzę Wszystkim zdrowych, słonecznych i radosnych Świąt Wielkanocnych i pozdrawiam serdecznie!



[Edited at 2010-04-03 13:50 GMT]

[Edited at 2010-04-03 13:51 GMT]
Collapse


 
Anna Broniarek
Anna Broniarek
Poland
Local time: 21:36
Polish to English
+ ...
Protokół dyplomatyczny Apr 7, 2010

Szymon Metkowski wrote:

Protokół dyplomatyczny - to jest to! Zapisuję się już teraz na taki wykład.


Ja też!!


 
Agenor Hofmann-Delbor
Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Polish
TOPIC STARTER
Ankiety tylko do końca tygodnia Apr 8, 2010

Na chwilę obecną zebraliśmy już 121 ankiet — dziękujemy! Opinie zbieramy jeszcze do końca niedzieli, potem ankieta zostanie zamknięta. W przyszłym tygodniu wyniki zostaną opublikowane.

Pozdrowienia,
Agenor


 
Agenor Hofmann-Delbor
Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Polish
TOPIC STARTER
Ankiety Apr 12, 2010

Zamknęliśmy właśnie ankietę konferencyjną. Bardzo dziękuję za wszystkie 125 głosów. Podsumowanie i publikację wyników zorganizuję w bardziej odpowiednim momencie.

Pozdrawiam,
Agenor


 
Agenor Hofmann-Delbor
Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Polish
TOPIC STARTER
Zdjęcia Apr 22, 2010

Właśnie udostępniliśmy galerię zdjęć z konferencji. Zapraszam serdecznie pod następujący adres:

http://picasaweb.google.pl/108811814314146487845/Konferencja2010

Pozdrawiam,
Agenor

P.S. Podsumowanie ankiet pojawi się wkrótce.


 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:36
Member (2006)
English to Polish
+ ...
sugestia dla fotografa Apr 22, 2010

Prośba na przyszły rok: mniej pleców i krzeseł, więcej twarzy!

 
Agenor Hofmann-Delbor
Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Polish
TOPIC STARTER
Wyniki ankiet Apr 22, 2010

W końcu udało się zebrać wszystkie wyniki ankiet. Zapraszam do zapoznania się z nimi pod adresem: http://www.rynek-tlumaczen.pl/konferencja/ankiety.html

Niedługo postaram się do tego odnieść, ale już teraz zachęcam do komentowania.

Pozdrowienia,
Agenor

[Zmieniono 2010-04-22 09:37 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konferencja „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”, 27-28 marca 2010, Kraków






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »