Pages in topic: < [1 2 3] |
stawka za tłumaczenia o tematyce przyrodniczo-turystycznej Thread poster: Miroslaw Suwala
|
@ Asker: Nie, nie zgodziłabym się na taką stawkę bez względu na tematykę (zakładam, że chodzi o 18 PLN za 1800 zzs). | | |
O wyzysku jeszcze raz. | Apr 12, 2011 |
Prawie 10 lat temu agencja zaproponowała mi 22 PLN/1800 zn za krótki i rzeczywiście łatwy tekst. Zgodziłem się i zrobiłem. Przez gapiostwo szefowej, która odesłała moją umową z przyczepionym zamówieniem od klienta, dowiedziałem się, że klient zapłacił agencji 62 PLN/1800 zn. To była moja pierwsza i ostatnia praca dla tej agencji. Od tamtej pory nie wierzę, gdy agencja narzeka na kryzys, dekoniunkturę, itd. AM PS: w liczbach nie ma pom... See more Prawie 10 lat temu agencja zaproponowała mi 22 PLN/1800 zn za krótki i rzeczywiście łatwy tekst. Zgodziłem się i zrobiłem. Przez gapiostwo szefowej, która odesłała moją umową z przyczepionym zamówieniem od klienta, dowiedziałem się, że klient zapłacił agencji 62 PLN/1800 zn. To była moja pierwsza i ostatnia praca dla tej agencji. Od tamtej pory nie wierzę, gdy agencja narzeka na kryzys, dekoniunkturę, itd. AM PS: w liczbach nie ma pomyłki: 22 i 62.
[Zmieniono 2011-04-12 07:53 GMT] ▲ Collapse | | |
Zjawisko cofania (się) stawek | Apr 14, 2011 |
18 złotych, pamiętam, kilkanaście już lat temu było stawką niską. Odpowiedzcie sobie na pytanie: ile razy wzrosło średnie krajowe wynagrodzenie brutto w sektorze przedsiębiorstw w ciągu ostatnich 15 lat? Pytanie drugie: czy (i ewentualnie ile razy) w tym samym czasie wzrosła możliwa do uzyskania stawka za stronę? @ Asker: tematyka wymagająca, stawka niska, a stałą współpracę BT proponuje zwykle po dłuższym czasie, gdy tłumacz... See more 18 złotych, pamiętam, kilkanaście już lat temu było stawką niską. Odpowiedzcie sobie na pytanie: ile razy wzrosło średnie krajowe wynagrodzenie brutto w sektorze przedsiębiorstw w ciągu ostatnich 15 lat? Pytanie drugie: czy (i ewentualnie ile razy) w tym samym czasie wzrosła możliwa do uzyskania stawka za stronę? @ Asker: tematyka wymagająca, stawka niska, a stałą współpracę BT proponuje zwykle po dłuższym czasie, gdy tłumacza lepiej pozna i polubi. Proponowanie stałej współpracy "na pierwszej randce" nie brzmi za dobrze Na koniec powiem, że zróżnicowanie, zróżnicowaniem, ale www uszczęśliwiło nas dostępem do źródeł wiedzy i "uszczęśliwiło" jednocześnie nieograniczoną konkurencją, a w związku z tym ostatnim systemem naczyń połączonych lepiej, gdy większość stosuje stawki wyższe, a nie niższe - nieprawdaż? ▲ Collapse | | |
Grażyna Piesiak wrote: Barbara Gadomska wrote: A poza tym: czy tematyka turystyczno-przyrodnicza to niby ma być takie łatwe, czy co? No dokładnie! To nie jest list do cioci z pozdrowieniami. Dla jednych łatwa jest chemia, dla innych produkcja piwa lub sprzęt medyczny. To kwestia specjalizacji. Zgadzam się tylko zamieniłbym 'no dokładnie' na "no właśnie" boby nam się tłumaczom żyło lepiej bez kalek. | |
|
|
Taka prawda! | Oct 18, 2011 |
Andrzej Mierzejewski wrote: Prawie 10 lat temu agencja zaproponowała mi 22 PLN/1800 zn za krótki i rzeczywiście łatwy tekst. Zgodziłem się i zrobiłem. Przez gapiostwo szefowej, która odesłała moją umową z przyczepionym zamówieniem od klienta, dowiedziałem się, że klient zapłacił agencji 62 PLN/1800 zn. To była moja pierwsza i ostatnia praca dla tej agencji. Od tamtej pory nie wierzę, gdy agencja narzeka na kryzys, dekoniunkturę, itd. AM PS: w liczbach nie ma pomyłki: 22 i 62.
[Zmieniono 2011-04-12 07:53 GMT] Andrzeju, święta prawda! Pracowałem w biurach tłumaczeń i firmach budowlanych i wiem jakie są stawki, jakie są marże, procedury biur i klientów końcowych, każdy chce najwięcej na tym ugrać. Najlepsze są tłumaczenia superekspresowe - no wolna amerykanka stawek. Jeśli biuro tłumaczeń proponuje 16 zł netto, pytam czy 'rozmawiamy w funtach') Zdziwienie w głosie jest bezcenne. Smutna prawda jest jednak taka, że tłumacze są oszukiwani i często nabierani na śmieszne stawki. Nie wiem w jaki sposób im pomóc, może jakiś zbiorowy apel do nich dotrze!? | | |
Pages in topic: < [1 2 3] |