Warsztaty SDL Trados w Warszawie, 04.02.2018 | poziom średnio zaawansowany
Thread poster: Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Poland
Local time: 19:46
Jan 11, 2018

Szczegóły i rejestracja na stronie: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=11

Zagadnienia
- „Duże” projekty w SDL Trados— dlaczego oferują więcej możliwości, niż opcja tłumaczenia pojedynczego pliku:

- określanie przeznaczenia pliku w ramach projektu,

- praca z wieloma pamięciami tłumaczeń;

... See more
Szczegóły i rejestracja na stronie: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=11

Zagadnienia
- „Duże” projekty w SDL Trados— dlaczego oferują więcej możliwości, niż opcja tłumaczenia pojedynczego pliku:

- określanie przeznaczenia pliku w ramach projektu,

- praca z wieloma pamięciami tłumaczeń;

- poruszanie się po strukturze projektów na dysku twardym i porównanie różnych typów projektów,

- wykorzystanie raportów funkcji analizy do rozliczeń,

- zarządzanie projektami tłumaczeniowymi:

- przygotowanie ustawień plików Word przed tłumaczeniem,

- przygotowanie ustawień plików Excel przed tłumaczeniem,

- przygotowanie ustawień plików PDF przed tłumaczeniem;

- funkcja pseudo-tłumaczenia, czyli przewidywanie problemów związanych z tekstem niedopasowanym do obrazów i innych obiektów po tłumaczeniu,

- w jaki sposób korzystać z trybu weryfikatora (review mode),

- konfiguracja dodatku odpowiedzialnego za kontrolę jakości (QA Checker),

- więcej zadań wsadowych — jak pracować jeszcze szybciej.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Warsztaty SDL Trados w Warszawie, 04.02.2018 | poziom średnio zaawansowany






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »