Kopiowanie pamięci tłumaczeniowej Trados
Autor wątku: PaulinaJJ

PaulinaJJ
Polska
Local time: 06:16
angielski > polski
Mar 13, 2018

Witam wszystkich,

mam takie pytanie, czy możliwe jest skopiowanie TM gotowego już tłumaczenia w Tradosie i wklejenie do nowej pamięci? Mam nadzieję, że jasno się wyrażam

Chodzi o to, że wykonałam tłumaczenie, przed tym otworzyłam pamięć, którą otrzymałam z biura, ale pary językowe były inne (w ogóle ta pamięć chyba była nie do tego) i ta pamięć po wykonaniu tłumaczenia nie chce s
... See more
Witam wszystkich,

mam takie pytanie, czy możliwe jest skopiowanie TM gotowego już tłumaczenia w Tradosie i wklejenie do nowej pamięci? Mam nadzieję, że jasno się wyrażam

Chodzi o to, że wykonałam tłumaczenie, przed tym otworzyłam pamięć, którą otrzymałam z biura, ale pary językowe były inne (w ogóle ta pamięć chyba była nie do tego) i ta pamięć po wykonaniu tłumaczenia nie chce się dać wyeksportować. Otworzyłam ją i wygląda na to, że to tłumaczenie się chyba tam nie zapisało...

I teraz moje pytanie, czy da się jakoś to tłumaczenie skopiować i wrzucić do nowej pamięci?
Collapse


 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 05:16
Członek ProZ.com
od 2006

angielski > polski
+ ...
SITE LOCALIZER
Utwórz nową pustą TM Mar 14, 2018

a następnie zaimportuj do niej plik sdlxliff z gotowym tłumaczeniem.

Pozdrawiam
Staszek


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Kopiowanie pamięci tłumaczeniowej Trados

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search