Subscribe to Portuguese Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 The Translators / Les Traducteurs / Os Tradutores
3
(172)
 Pagamentos do tribunal em atraso    ( 1... 2)
16
(646)
 Brazilian vs. European Portuguese    ( 1... 2)
25
(3,860)
 Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN    ( 1... 2)
21
(1,142)
 Conselhos e dicas para um jovem que deseja se tornar um tradutor
8
(513)
 Obrigatoriedade, ou não, do acordo ortográfico em contratos
5
(492)
 Curso de Documentos médicos: características e aspectos jurídicos e éticos
0
(107)
 Carreira diplomática
0
(115)
 Socorro eu perdi 70% do meu projeto de tradução no wordfast.
4
(318)
 Dia Mundial da Língua Portuguesa
1
(181)
 Plataforma de eLearning - ProZ
5
(419)
 Covid 19 - Tradutores em ação!    ( 1... 2)
24
(1,594)
 Livro para ensino de Português Brasileiro para estrangeiros
4
(408)
 Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(212)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Apr 1
 Certificado de residencia fiscal
2
(2,230)
 Dúvida IVA acrescido nas faturas para clientes estrangeiros
9
(1,413)
 ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(156)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Feb 19
 Algum(a) colega pode esclarecer-me sobre uma dúvida da SS?
0
(204)
 Oficina Conceitos Básicos de Oncologia para Tradutores/Intérpretes
0
(168)
 Problemas na comunicação/serviço de mensagens no fórum
4
(1,214)
 Melhor MT para pt-PT?
4
(503)
 ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
2
(311)
 Português do Brasil e Português Europeu
13
(1,278)
 Português mexicano?
13
(926)
 IATE
14
(936)
expressisverbis
Dec 23, 2019
 Dicionário jurídico online FR-PT e PT-FR
6
(520)
Carla Guerreiro
Dec 11, 2019
 Sessão Solene em homenagem ao tradutor e intérprete
0
(197)
Cátia Santana
Nov 26, 2019
 Off-topic: Fellow translators in Rio
3
(359)
Paul Dixon
Nov 19, 2019
 Canal sobre tradução
11
(2,540)
Paula Bonini
Oct 23, 2019
 Ajude-nos a escolher os finalistas no concurso de tradução "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(227)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Oct 15, 2019
 Minicursos - Tradução médica
1
(331)
Paul Dixon
Oct 8, 2019
 IV Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA
0
(286)
Cátia Santana
Aug 1, 2019
 1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019
0
(377)
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
 Dicionários online FR-PT e PT-FR
5
(655)
Carla Guerreiro
Jun 29, 2019
 Paypal ou wire transfer?    ( 1... 2)
16
(12,958)
Marcos Corrêa
Jun 24, 2019
 MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor?
2
(1,577)
Rafa Moreira (X)
Apr 22, 2019
 Chamada para envio de propostas - TRADUSA 2019
0
(470)
Cátia Santana
Apr 8, 2019
 Evento de Tradução Médica - Tradusa 2019
0
(869)
Cátia Santana
Mar 29, 2019
 Tradução e Indesign
2
(467)
Carla Guerreiro
Feb 23, 2019
 Guias de Estilo - Língua Portuguesa
12
(5,856)
Teresa Borges
Feb 4, 2019
 Iniciante na tradução literária
2
(1,096)
progen
Jan 29, 2019
 Declaração Recapitulativa/Periódica Fora da UE
2
(881)
Uta Schulz
Jan 17, 2019
 À atenção dos colegas assinantes da Meo/Altice
6
(807)
Teresa Borges
Jan 10, 2019
 Oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos
0
(446)
Cátia Santana
Nov 23, 2018
 Pesquisa sobre softwares de reconhecimento de voz - Ajuda
1
(723)
Isabela Costa
Nov 14, 2018
 Novo na tradução em Portugal. HELP!
5
(629)
Marjolein Snippe
Oct 31, 2018
 Dicionário de "colocações" (collocations)
10
(6,267)
Eric Dos Santos
Oct 12, 2018
 Tradução de PDF
8
(982)
 Feliz Dia Internacional do Tradutor!
1
(389)
Carla Guerreiro
Oct 1, 2018
 Estágios profissionais
3
(523)
Teresa Borges
Sep 12, 2018
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search