Pages in topic:   < [1 2]
Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN
Thread poster: expressisverbis
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 06:49
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Olá Marcella, e obrigada! Apr 8, 2020

Ainda não tenho o glossário em Multiterm. Estou a compilá-lo em Excel e só no fim é que farei isso.
Entretanto, está parado pelos motivos explicados atrás.
Além disso, o vírus bateu à porta de uma das minhas irmãs, contraído no hospital onde trabalha.
Quando estiver terminado, avisarei por aqui.
Fiquem todos bem, cuidem-se, protejam-se… o vírus não escolhe ninguém em particular, é muito democrático.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:49
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Sandra Apr 15, 2020

Viu isto? Pode ser útil para o seu glossário: https://rr.sapo.pt/2020/04/06/pais/assintomatico-comorbidades-ou-zaragatoa-glossario-para-entender-a-covid-19/especial/188142/

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 06:49
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Já o tinha visto. Obrigada, Teresa. Apr 15, 2020



O glossário está "parado" por agora. Aviso, assim que o retome!


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 06:49
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
De volta... já sem confinamento May 26, 2020

Colegas,

Retomei o glossário hoje apenas...

Ainda não está terminado por completo e muitos mais termos haveria para adicionar.

Junto aqui uma imagem para poderem ter uma ideia de como irá ficar:

2020-05-26 (6)

Existe também a possibilidade de converter o ficheiro sdltb em Word, no caso de colegas que não possuam o Trados Studio.

Assim que estiver finalmente terminado, volto mais uma vez




[Edited at 2020-05-26 15:55 GMT]

[Edited at 2020-05-26 15:56 GMT]


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:49
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
OBG! May 26, 2020

Fico à espera, Sandra.

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 06:49
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Vamos ver, Teresa... May 26, 2020

Teresa Borges wrote:

Fico à espera, Sandra.


... se "sai" alguma coisa de jeito (útil) para os colegas Faço por isso!

Está a dar mais trabalho, por causa das imagens e ainda devo revê-lo. As ilustrações servem para... dar um toque mais dinâmico ao tema... transformar algo triste em algo alegre.


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 06:49
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Feito! Jul 21, 2020

Colegas, o glossário que me propus elaborar já está concluído.
Devo acrescentar o seguinte:
- as línguas são de EN(UK) para PT(PT) (julgando também poder ser útil para os colegas de PT-BR);
- é possível haver alguma falha, embora eu tivesse tido o cuidado para que isso não acontecesse;
- é um pequeno glossário básico de 100 termos (mais ou menos) elaborado com o Trados 2019 (SDL Multiterm Desktop e SDL Multiterm Convert);
- terminei-o apenas agora porq
... See more
Colegas, o glossário que me propus elaborar já está concluído.
Devo acrescentar o seguinte:
- as línguas são de EN(UK) para PT(PT) (julgando também poder ser útil para os colegas de PT-BR);
- é possível haver alguma falha, embora eu tivesse tido o cuidado para que isso não acontecesse;
- é um pequeno glossário básico de 100 termos (mais ou menos) elaborado com o Trados 2019 (SDL Multiterm Desktop e SDL Multiterm Convert);
- terminei-o apenas agora porque tive mais algum tempo extra;
- não lucrei nada (e nem tal queria) com a produção deste trabalho;
- elaborei-o porque senti que devia prestar a minha ajuda de alguma forma, enquanto via e vejo outros a lutarem por nós.
Espero que tenha alguma utilidade não só no tema da Covid-19, mas noutros e que sirva como um pequeno guia no vosso trabalho... quanto mais não seja, para se lembrarem de mim como vossa colega

A base de dados/glossário terminológica(o) ficou com este aspeto:

Glossario

E o dicionário terminológico assim:

Dicionario

Os colegas que tenham interesse em obter o glossário e/ou o dicionário, podem entrar em contacto a qualquer altura.

Obrigada!

Sandra Flor






[Edited at 2020-07-21 15:04 GMT]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »