This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi, I'd love to have come Sara; I translate from Italian but on Saturday afternoon there is a programme on legal translation from the Northern Branch of the ITI. Hope to meet you another time soon. Alexandra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
sue leschen United Kingdom Local time: 03:16 English to French + ...
POWWOW
Oct 5, 2017
Hi, Thanks for the invitation. I will also be attending the NWTN session as I booked it some time ago and as a legal interpreter and translator it is of interest to me! Let's do the powwow another time. Sue Leschen Avocate Legal and Commercial French Services
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.