For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Andrés Contreras
Andrés Contreras  Identity Verified
Venezuela
Member (2018)
English to Spanish
Spanish version Sep 13, 2018

Can you tell me if this course is offered in Spanish and when? Thank you

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Spanish version Sep 13, 2018

Andrés Contreras wrote:

Can you tell me if this course is offered in Spanish and when? Thank you


Hi Andrés,

I am afraid this sort of training is hosted only in English.
Please do not hesitate to let me know if you have any other doubts.

My bests,
Helen


 
Andrés Contreras
Andrés Contreras  Identity Verified
Venezuela
Member (2018)
English to Spanish
registration of another participant Sep 13, 2018

I´ve registered and paid for my seat on this course. Can I register and pay for another participant in the same? if so please advise how to proceed

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »