Discussion for ProZ.com 2014 international conference - Pre-conference virtual event (2014)

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for ProZ.com 2014 international conference - Pre-conference virtual event (2014)".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.


manoj oza  Identity Verified
Indie
Local time: 01:29
angielski > gudżarati
+ ...
unified by a common cause Jun 6, 2014

I am yet not a full scale member on the ProZ.com but I was surprised by the efforts made by the site management in creating a bondage sort of thing among so many members from so many countries - each member, an expert in a pair of language yet having not much clue about the happenings in other languages.
The idea to search common issues, to develop a common platform, to attract the members to share their feelings and even to have an international conference for translators,making them to a
... See more
I am yet not a full scale member on the ProZ.com but I was surprised by the efforts made by the site management in creating a bondage sort of thing among so many members from so many countries - each member, an expert in a pair of language yet having not much clue about the happenings in other languages.
The idea to search common issues, to develop a common platform, to attract the members to share their feelings and even to have an international conference for translators,making them to appear and share something-This is simply great,very comforting and a must for a new comer like me to congratulate the organisers and participants for their stupendous spirit of having such a meeting a reality.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com 2014 international conference - Pre-conference virtual event (2014)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »