This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exemplu de participare foarte activă şi benefică pentru toţi, pe forumul DE
Thread poster: Bernd Müller (X)
Bernd Müller (X) Germany Local time: 16:39 German to Romanian + ...
Aug 25, 2010
Iatü un exemplu de participare f. activă şi benefică pt. toţi, pe forumul DE, pe un thread iniţiat de mine, acum 2 zile
Pentru cei sceptici , care nu participă la dezbaterea şi schimbarea de informaţii utile- de insider- ref. la traductologie, de teamă că ar pierde ceva, ar da de gol ceva informaţii de care ar profita concurenţa (şi uită că ... ar putea profita, ba nu- VOR PROFITA CU SIGURANŢĂ - şi EI de informaţiile PRIMITE!!) - vezi discuţia pe care am ... See more
Iatü un exemplu de participare f. activă şi benefică pt. toţi, pe forumul DE, pe un thread iniţiat de mine, acum 2 zile
Pentru cei sceptici , care nu participă la dezbaterea şi schimbarea de informaţii utile- de insider- ref. la traductologie, de teamă că ar pierde ceva, ar da de gol ceva informaţii de care ar profita concurenţa (şi uită că ... ar putea profita, ba nu- VOR PROFITA CU SIGURANŢĂ - şi EI de informaţiile PRIMITE!!) - vezi discuţia pe care am iniţializat-o pe Forumul DE de pe Proz, şi care deja de pe acum, pentru mine a ajuns să fie benefică- şi sper că, la fel, şi pentru ceilalţi participanţi:
Trados und andere CAT- Tools bei jur. Übersetzern???
Aceeaşi discuţie am lansat-o şi pe un grup Yahoo, de lb. germană; pe cine-l interesează, vă rog să mă contacteze direct- nu poate decât să profite de pe ambele fire de discuţii, întrucât la Yahoo problema se dezvoltă / tratează deocamdată în cu totul altă direcţie/ direcţii , dar deasemenea- benefică pt. mai toţi participanţii, sper!
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.