Instalarea SDL MultiTerm
Thread poster: George Blum
George Blum
George Blum  Identity Verified
Local time: 10:48
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Oct 8, 2011

Stimaţi colegi,

Ca vechi utilizator de DejaVu, am reuşit să evit pînă acum cîteva luni achiziţionarea produselor Trados. Mă descurcam foarte bine şi fără. Acum cîteva luni, cîţiva din clienţii mei de bază au trecut pe SDL Trados Studio 2009, îmi trimit pachete şi-mi cer traducerile tot în pachete. Aşa că am fost forţat să cumpăr ... minunăţia. Totul a mers bine. Scoteam fişierele sdlxliff, le traduceam cu DVX şi le introduceam în pachete. Acum însă am
... See more
Stimaţi colegi,

Ca vechi utilizator de DejaVu, am reuşit să evit pînă acum cîteva luni achiziţionarea produselor Trados. Mă descurcam foarte bine şi fără. Acum cîteva luni, cîţiva din clienţii mei de bază au trecut pe SDL Trados Studio 2009, îmi trimit pachete şi-mi cer traducerile tot în pachete. Aşa că am fost forţat să cumpăr ... minunăţia. Totul a mers bine. Scoteam fişierele sdlxliff, le traduceam cu DVX şi le introduceam în pachete. Acum însă am primit un fişier MultiTerm şi am constatat că nu era instalat în Studio 2009. Ce să fac ca să-l instalez?

Cu mulţumiri anticipate,
George
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 10:48
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Multiterm Oct 8, 2011

Bună ziua, George.
Da, am trecut şi eu prin aceeaşi situaţie, dar cu alt CAT tool . Devine deranjantă presiunea asta de a achiziţiona diferite programe destul de scumpe şi care nu se înţeleg între ele suficient. Din păcate, aceeaşi este şi situaţia cu Multiterm. Dacă ai primit un glosar în Multiterm, ca să-l poţi folosi în DejaVU, va trebui să-l exporţi într-un format compatibil cu DejaVu (standardul pent
... See more
Bună ziua, George.
Da, am trecut şi eu prin aceeaşi situaţie, dar cu alt CAT tool . Devine deranjantă presiunea asta de a achiziţiona diferite programe destul de scumpe şi care nu se înţeleg între ele suficient. Din păcate, aceeaşi este şi situaţia cu Multiterm. Dacă ai primit un glosar în Multiterm, ca să-l poţi folosi în DejaVU, va trebui să-l exporţi într-un format compatibil cu DejaVu (standardul pentru baze de date terminologice este .tbx). Multiterm este un program gratuit pentru cei care au licenţă STUDIO. Aşadar ar trebui să-l găseşti şi să-l descarci în contul de client de pe sdl.com. Se inslatează la fel ca Studio pe calculator.
Eu am ceva probleme cu ultima versiune de Multiterm (nu mai ştiu exact, cred că este un service pack 4 la Multiterm 2009), instalat pe două calculatoare diferite face probleme pe ambele. Aş sugera să eviţi instalarea modulului pentru Word (se poate debifa în cursul instalării), se pare că acesta este mai problematic şi Multiterm merge fără el oricum.
Weekend plăcut.
Collapse


 
George Blum
George Blum  Identity Verified
Local time: 10:48
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Mulţumesc! Rezolvat Oct 8, 2011

Mulţumesc pentru răspunsul prompt. Am intrat pe contul meu de client conform indicaţiilor şi am descărcat de acolo MultiTerm, pe care apoi l-am instalat fără probleme. Aveam neapărat nevoie de instalarea asta deoarece trebuia să mă leg de un proiect în ... Passolo. Acum totul e în regulă. Pot să mă apuc să învăţ Passolo.

Încă o dată, mulţumesc!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Instalarea SDL MultiTerm






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »