Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] > | Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători Thread poster: lucca
| Marcela MF Italy Local time: 09:24 English to Romanian + ... | tot despre dictionarul Patrash (asa si-au scris autorii numele) | Oct 19, 2005 |
Ioana Costache wrote: Cand imi va fi returnat voi mai da exemple. Daca are cineva nevoie de el, pot sa-l imprumut amatorilor. Mi-a fost returnat. "Brainstorming" = "furtuna creierilor". La pagina 820, in cadrul anexei cu termeni latinesti: "non olet pecunia = banii nu miroase". | | | Dan Marasescu Romania Local time: 09:24 Member (2003) English to Romanian + ... 3.500.000 ROL | Oct 20, 2005 |
Cu atâta l-am văzut într-o librărie din Oradea. Traduceri năucitoare la preţuri năucitoare. Merci de informaţii. Dan Ioana Costache wrote: Mi-a fost returnat. "Brainstorming" = "furtuna creierilor". La pagina 820, in cadrul anexei cu termeni latinesti: "non olet pecunia = banii nu miroase". | | | lucca Romania Local time: 10:24 English to Romanian TOPIC STARTER Mai greşeşte omu' | Oct 20, 2005 |
Ioana Costache wrote: La pagina 820, in cadrul anexei cu termeni latinesti: "non olet pecunia = banii nu miroase". Ei, să nu fim chiar aşa de severi, cred că e din neatenţie. Doar ştie toată lumea că "banii n-are miros". | |
|
|
Marcela MF Italy Local time: 09:24 English to Romanian + ... baza de date de pe pagina www.ier.ro | Oct 20, 2005 |
Salve, am citit de curand intr-o revista despre aceasta baza de date de pe pagina www.ier.ro , o gasiti la acest link: http://80.96.220.95/terminologie/terminology.php Reusesc sa gasesc circa 14 termeni in limba engleza, mai nimic in italiana, spaniola, credeti ca nu este completa... See more Salve, am citit de curand intr-o revista despre aceasta baza de date de pe pagina www.ier.ro , o gasiti la acest link: http://80.96.220.95/terminologie/terminology.php Reusesc sa gasesc circa 14 termeni in limba engleza, mai nimic in italiana, spaniola, credeti ca nu este completa sau nu reusesc eu sa o accesez? Multumesc, Marcela ▲ Collapse | | | Baza de date ier conţine câteva mii de termeni | Oct 20, 2005 |
Bună Marcela, Marcela Maidaniuc wrote: Salve, am citit de curand intr-o revista despre aceasta baza de date de pe pagina www.ier.ro , o gasiti la acest link: http://80.96.220.95/terminologie/terminology.php Reusesc sa gasesc circa 14 termeni in limba engleza, mai nimic in italiana, spaniola, credeti ca nu este completa sau nu reusesc eu sa o accesez? Multumesc, Marcela Baza de date ier conţine câteva mii de termeni, cu echivalent in engleză şi franceză şi mai puţin în celelalte limbi, pentru ca traducerea legislaţiei comunitare se face în special din aceste limbi. Căutarea se face dupa termen, dar poţi să introduci doar câteva litere şi vei găsi toate cuvintele şi expresiile care conţin literele respective. Succes! Paula | | | eVerbum (X) Local time: 10:24 English to Romanian + ... Baza de date IER | Oct 20, 2005 |
Dragă Marcela, Limbile din care se traduce acquis-ul comunitar (pe baza căruia a fost realizată baza de date terminologică) sunt engleza şi franceza. Prin urmare, pe aceste două limbi vei găsi informaţii în principal. În ceea ce priveşte celelalte limbi care apar ocazional, cred că au fost incluse doar acolo unde au servit drept verificare şi nicidecum în mod sistematic. Iar pentru engleză şi francez&... See more Dragă Marcela, Limbile din care se traduce acquis-ul comunitar (pe baza căruia a fost realizată baza de date terminologică) sunt engleza şi franceza. Prin urmare, pe aceste două limbi vei găsi informaţii în principal. În ceea ce priveşte celelalte limbi care apar ocazional, cred că au fost incluse doar acolo unde au servit drept verificare şi nicidecum în mod sistematic. Iar pentru engleză şi franceză sunt foarte mulţi termeni, te asigur, pentru că eu lucrez frecvent cu această resursă. Şi este accesibilă publicului larg, nu este o bază de date restricţionată, aşa că poate avea legătura la Internet o problemă în momentul acela dacă nu ai reuşit să accesezi mai mulţi termeni. ▲ Collapse | | | Marcela MF Italy Local time: 09:24 English to Romanian + ...
Salve, va multumesc pentru raspunsurile voastre, am introdus cuvantul "directive" si nu-mi da nici un rezultat. Ciudat....voi mai incerca in zilele urmatoare. Numai bine, Marcela | |
|
|
Cristiana Coblis Romania Local time: 10:24 Member (2004) English to Romanian + ... setări opţiuni | Oct 20, 2005 |
Probabil e o chestie de la setările din panoul de opţiuni al interfeţei de căutare în banca terminologică IER. Dacă deschizi acel panoul apasând pe Opţiuni o să poţi verifica ce setări sunt, e posibil să fie prea restrictive. Numai bine. | | |
Asta vroiam să spun şi eu: Cristiana Coblis wrote: Probabil e o chestie de la setările din panoul de opţiuni al interfeţei de căutare în banca terminologică IER. Dacă deschizi acel panoul apasând pe Opţiuni o să poţi verifica ce setări sunt, e posibil să fie prea restrictive. Numai bine. La mine, cautarea termenului "directive" a produs 21 de rezultate. O seară frumoasă. | | | eVerbum (X) Local time: 10:24 English to Romanian + ...
Are dreptate Cristina, uneori se setează automat opţiunea "numai intrări cu imagine". Aproape sigur asta e problema. | | | lucca Romania Local time: 10:24 English to Romanian TOPIC STARTER Problemă tehnică | Oct 20, 2005 |
E ceva în neregulă cu situl. Iniţial a dat nişte mesaje de eroare (legate de PHP). E setat implicit "numai cu imagini". Pe Mozilla nu merge de loc (Options nu se deschide) iar pe IE merge prost: căutarile când dau, când nu dau rezultate (mai mult nu dau), acestea nu se afişează corect etc. Aşa cum merge acum, nu se poate folosi. Probabil că are probleme temporar. | |
|
|
eVerbum (X) Local time: 10:24 English to Romanian + ...
...merge. La mine funcţionează corect şi acum. Poate depinde şi de setările calculatorului propriu... | | | lucca Romania Local time: 10:24 English to Romanian TOPIC STARTER
OK, setările, dar care? Pe alte situri n-am probleme. La urma urmelor, ata ete. | | | lucca Romania Local time: 10:24 English to Romanian TOPIC STARTER Cum se poate traduce atât de aberant ÎN limba engleză | Oct 20, 2005 |
Am mers şi eu, ca tot medicul român, pe situl Min. Sănătăţii, să iau noul pachet de legi. L-am luat (am încercat şi ieri şi azi dimineaţă, dar nu s-a putut). Sărmanul server! Iată însă ce-am găsit: http://www.ms.ro/a_ms/ms.asp Cardiacii şi cei care au tendinţa să râdă prea uşor se uită pe propr... See more Am mers şi eu, ca tot medicul român, pe situl Min. Sănătăţii, să iau noul pachet de legi. L-am luat (am încercat şi ieri şi azi dimineaţă, dar nu s-a putut). Sărmanul server! Iată însă ce-am găsit: http://www.ms.ro/a_ms/ms.asp Cardiacii şi cei care au tendinţa să râdă prea uşor se uită pe propria răspundere. Feriţi-vă de sweet diabetes şi să nu vă recidivation vreo boală mai veche! Acesta-i situl oficial al Ministerului Sănătăţii, vizibil de oriunde din lume. Dacă acesta-i nivelul din minister, e bine că sistemul de sănătate merge şi aşa cum merge. Sinisterul Mănătăţii, cum îi spunea cineva (din MS) acum vreo 25 de ani. Adresa nu duce unde trebuie. În stânga, clic pe Centrul de Calcul şi Statistică Sanitară, apoi pe Date statistice.
[Edited at 2005-10-20 20:29] ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |