Pages in topic:   < [1 2]
Modalitatea de defasurare a examenului de atestare
Thread poster: mirlila
Lucica Abil (X)
Lucica Abil (X)  Identity Verified
Romania
Local time: 22:02
Italian to Romanian
ce fel de subiecte s-au dat pentru italiana Sep 10, 2005

stie cineva?
Multumesc pentru orice lamurire ati putea sa-mi dati.
Lucia


 
Monicik
Monicik
Local time: 22:02
English to Romanian
+ ...
Subiecte examen traducator Oct 25, 2005

cortezz wrote:

se dau la examenele de atestare in domeniul juridic? De la MCC am primit raspunsuri foarte evazive la aceasta intrebare, nu sunt disponibile nici macar texte date la sesiunile anterioare. As vrea sa vad un exemplu de astfel de text, pentru ca nu-mi doresc sa am o surpriza la examen. V-as fi recunoscator daca mi-ati putea da vreo idee.






Buna Cortezz,
Eu sunt membru nou al proz.com si m-am inscris tocmai pentru ca sa aflu mai multe informatii despre acest examen pe care urmeaza sa il sustin in noiembrie.
Lucrez ca traducator la o firma de aprox. un an.
M-am gandit ca obtinerea autorizatiei mi-ar fi de folos, asa ca uite-ma inscrisa la examen, pentru stiinte juridice, limba engleza, deocamdata...
Ce pot sa spune ca am tot urmarit diverse discutii pe marginea subiectelor posibile...
Am hotarat ca sa incep cateva exercitii de traducere pe juridic, asa ca mi-am luat glosarele de care dispun si un dictionar si am inceput sa traduc in engleza " Proiectul de tratat de instutuire a unei Constitutii pentru Europa".
Sper sa imi fie de ajutor..
Daca mai auzi ceva legat de posibile subiecte, da-mi de stire...


 
Sonia1978
Sonia1978
Local time: 22:02
English to Romanian
+ ...
dictionar juridic englez-roman/roman-englez Sep 2, 2010

Salutare tuturor!

Sunt noua pe acest forum. Luna viitoare voi sustine examenul de traducator la MCC, Ro-En, En-Ro, stiinte juridice. M-ar interesa ce dictionare juridice imi recomandati. Pana in prezent am dictionarul juridic de Hanga si Calciu + cele doua dictionare Ro-En si En-Ro ale lui Bantas, cele de 70.000 de cuvinte(editura Teora).

multumesc.


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 22:02
French to Romanian
+ ...
dictionare Sep 2, 2010

Sonia1978 wrote:
dictionarul juridic de Hanga si Calciu + cele doua dictionare Ro-En si En-Ro ale lui Bantas, cele de 70.000 de cuvinte(editura Teora).


nu stiu daca a mai aparut vreun dictionar dupa hanga/calciu (juridic) si, din cate-am inteles, (nu-l am) e destul de slabut. eu am folosit dictionarele en-ro ro-en de care spui tu si m-am descurcat (e drept ca am adaugat si o doza serioasa de experienta anterioara). pentru retroversiune, textele, din cate vad eu, sunt mereu surprinzatoare (eu am primit un articol stiintific despre (in mare) drepturile urmasilor adoptati). in schimb, pentru traducere, se pare ca tendinta curenta este sa se foloseasca texte din acquis comunitar, asa ca n-ar fi o idee rea sa te pui la punct cu terminologia si cu 'limba de lemn' comunitare.
din cate am inteles, se iau in calcul ortografia, ortoepia si punctuatia, cunoasterea termenilor de specialitate, exactitatea traducerii etc.

succes.


 
Sonia1978
Sonia1978
Local time: 22:02
English to Romanian
+ ...
dictionare juridice Sep 2, 2010

Multumesc, Elvira!

Intre timp am mai gasit cateva titluri:

Dictionar juridic en-ro si ro-en, Cecilia Voiculescu
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Grecu Onorina
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Ronald Lister
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Dan Dumitrescu.

Daca le are cineva, as dori o opinie.


 
Ioana Costache
Ioana Costache  Identity Verified
Romania
Member (2007)
English to Romanian
+ ...
Search Sep 5, 2010

Sonia1978 wrote:

Multumesc, Elvira!

Intre timp am mai gasit cateva titluri:

Dictionar juridic en-ro si ro-en, Cecilia Voiculescu
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Grecu Onorina
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Ronald Lister
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Dan Dumitrescu.

Daca le are cineva, as dori o opinie.



Unde se dovedeşte încă o dată utilitatea funcţiei de căutare: http://www.proz.com/forum/romanian/21909-recomandări_emisiuni_tv_dicţionare_articole_pentru_traducători-page42.html#978907


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Modalitatea de defasurare a examenului de atestare






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »