Off topic: Светлое будущее русского языка
Thread poster: Natalia Potashnik
Natalia Potashnik
Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 02:36
English to Russian
+ ...
Aug 19, 2018

Do you live еще, моя старушка?
Live и я. Hello тебе, hello!
Let it flow over your избушка
Evening свет in our big село.

I am told, что ты, тая тревогу,
Miss me шибко under lonely moon,
Что ты often ходишь на дорогу
In old-fashioned second-hand шушун.

And you see в вечернем синем мраке
Holy Jesus, same shit - oh, Gosh!
That som
... See more
Do you live еще, моя старушка?
Live и я. Hello тебе, hello!
Let it flow over your избушка
Evening свет in our big село.

I am told, что ты, тая тревогу,
Miss me шибко under lonely moon,
Что ты often ходишь на дорогу
In old-fashioned second-hand шушун.

And you see в вечернем синем мраке
Holy Jesus, same shit - oh, Gosh!
That somebody мне в кабацкой драке
Саданул под сердце Finnish нож.

But relax, родная! Успокойся.
This is only тягостная бредь.
I am not a fucking alcoholic,
Чтоб тебя, не видя, умереть.

I am still такой же очень нежный,
And I dream, my darling, лишь о том,
Чтоб скорее from тоски мятежной
To get back in низенький наш дом.

I'll return, когда раскинет ветви
Our garden - старый белый сад.
But I bet you, mama, на рассвете
Wake me not like восемь лет назад.

Do not wake того, что отмечталось,
Don't excite того, что не сбылось,
Слишком early losses and усталость
To experience мне привелось.

Don't teach me how to pray. Не надо!
To the old возврата больше нет.
You're my only помощь & отрада,
You're my only несказанный свет.

So forget about your тревога,
Не грусти and I shall come back soon.
Don't you go so often to дорога
In old-fashioned second-hand шушун.

Надежда Кушнер
Collapse


Stanislav Korobov
Natalia Sidifarova
P.L.F. Persio
Max Chernov
 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:36
English to Russian
+ ...
Да, Aug 19, 2018

к тому идёт

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Rewriter: "Пушкин forever!" Aug 19, 2018

Немного вульгарная ("I am not a bloody alcoholic"), но забавная пародия на С. Есенина "Письмо матери". С практической точки зрения, подобные языковые химеры довольно часто используют для обучения иностранным языкам "снизу-вверх": сначала заменяют одну половину, затем другую, а потом уже весь текст на иностранном--с дальнейшим разбором аналогичных "кирпичиков". Так что ждём инверсный эквиритмический вариант)

 
Tatiana Pelipeiko
Tatiana Pelipeiko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:36
French to Russian
+ ...
Никуда не денется. Aug 19, 2018

"Но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов по-русски нет" (с)
И ничего страшного.


Max Chernov
 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:36
English to Russian
+ ...
А Пушкин-то при чём? Aug 20, 2018

DZiW wrote:

забавная пародия на С. Есенина "Письмо матери"


Кто б мог подумать?


Natalia Potashnik
 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Разумеется, а Пушкин kinda не виноват! Aug 20, 2018

Раз уж такие уважаемые люди могли бы задуматься, возможно, следует упомянуть русских классиков (не только Есенин), которые сыграли важную и далеко грядущую, не сиюминутную роль в развитии русского языка и мировой литературы, а также литературные конкурсы вроде яркого назв�... See more
Раз уж такие уважаемые люди могли бы задуматься, возможно, следует упомянуть русских классиков (не только Есенин), которые сыграли важную и далеко грядущую, не сиюминутную роль в развитии русского языка и мировой литературы, а также литературные конкурсы вроде яркого названия в тему "Пушкин forever", где участники делают "cover-версии" на канонические опусы одних выдающихся метров через призму творчества других -- и не обязательно русских.

Хотя тот же Runglish, нежелательная интерференция и перенос в лексике и грамматике характерны чаще для детей, новичков и иммигрантов, намеренное использование феномена -- это уже скорее стилистика, авторское самовыражение, что имеет не только смысл, но и определённую ценность, хотя и не для всех. В любом случае, это намного полезнее, чем вклады засидевшихся кабинетомарателей, которые очередным росчерком пера добавляют, удаляют и перегибают "новое правильно", turning over a new leaf.
Collapse


 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Germany
Local time: 09:36
Member (2011)
German to English
+ ...
Гы:) Aug 20, 2018

Natalia Potashnik wrote:

So forget about your тревога,
Не грусти and I shall come back soon.
Don't you go so often to дорога
In old-fashioned second-hand шушун.


Главное, чтобы мама поняла такое обращение. Боюсь, разрыв поколений в этом случае будет невосполним:) Если только мама не переводчик, конечно.


Max Chernov
 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 11:36
Russian to German
+ ...
В целом согласен с Татьяной... Aug 20, 2018

всё это уже было. И ничего не случилось. Как у Задорнова: "...и сидел печальный".

 
Egor Shapurov
Egor Shapurov  Identity Verified
Germany
Local time: 09:36
English to Russian
+ ...
. Feb 27, 2019

А я верю в будущее русского языка, и языков вообще - многое из того, что ещё осталось сейчас, в наши тёмные века будет утеряно безвозвратно, уничтожено в принципе, на любом носителе, но остаётся ещё очень много - и, наверное, когда-нибудь придёт и новый день.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Светлое будущее русского языка


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »