Notarized translation
Thread poster: FilipBg
FilipBg
FilipBg
Serbia
Local time: 13:59
Feb 1, 2014

Pozdrav za sve prevodioce ovde! Nadam se da mi mozete pomoci

Pozdrav svima, pokusavam se prijaviti za stipendiju na jednom fakultetu u Holandiji... I od dokumenata treba mi Notarized translation diplome srednje skole... Poslao sam ih mail da ih pitam sta misle pod time i odgovorili su mi:
it has to be an official translation. This means that the notary needs to translate your diploma into english, sign and put a
... See more
Pozdrav za sve prevodioce ovde! Nadam se da mi mozete pomoci

Pozdrav svima, pokusavam se prijaviti za stipendiju na jednom fakultetu u Holandiji... I od dokumenata treba mi Notarized translation diplome srednje skole... Poslao sam ih mail da ih pitam sta misle pod time i odgovorili su mi:
it has to be an official translation. This means that the notary needs to translate your diploma into english, sign and put a stamp on it.

Trazio sam po internetu i nisam uspeo da skapiram kako generalno ide to prevodjenje kod njih. Tj. u odgovoru pise notar, ali koliko ja znam nigde notar ne prevodi dokumenta vec samo overava? U svakom slucaju kod nas ne postoje notari, jel da? Court interpreter = sudski prevodilac, da li se to moze smatrati ekvivalentnim prevodom?

Dakle, moze li mi neko pomoci, ako je imao iskustva, sta se podrazumeva pod notarized translation?
Collapse


 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 13:59
Dutch to Albanian
+ ...
Sudski prevod Feb 2, 2014

Traže vam sudski prevod diplome.
Ja sam sudski prevodilac registrovan u Holandiji o mogu da vam preveden diplomu i ostalu dokumentaciju sa srpskog na holandskom.

Pozdrav,
Sherefedin Mustafa


[Edited at 2014-02-03 10:39 GMT]


 
NadaK
NadaK
Local time: 13:59
German to Serbian
+ ...
Notarized translation Feb 2, 2014

Dragi FilipBg,

za početak svakako moraš potražiti sudskog prevodioca da ti prevede dokumenta i overi svojim pečatom i potpisom (na jezik koji se traži, holandski ili engleski?).

Nažalost, u Srbiji još nije saživela funkcija javnog beležnika ili notara (vidi link)
... See more
Dragi FilipBg,

za početak svakako moraš potražiti sudskog prevodioca da ti prevede dokumenta i overi svojim pečatom i potpisom (na jezik koji se traži, holandski ili engleski?).

Nažalost, u Srbiji još nije saživela funkcija javnog beležnika ili notara (vidi link)
http://www.rts.rs/page/stories/sr/story/125/Društvo/1399508/Još%20godinu%20dana%20bez%20notara.html

Vidi ovaj link, može biti od pomoći
http://www.overa.rs/gde-i-kako-se-overavaju-dokumenti.html

(Za overu određenih dokumenata potrebno je :

Prepis dokumenta - najmanje 2 primerka (1 primerak za arhivu overitelja);
Fotokopija dokumenta - najmanje 2 primerka (1 primerak za arhivu overitelja);
Prevod sudskog tumača – u najmanje 2 primerka (1 primerak za arhivu overitelja) ;
Apostil (overa dokumenata za korišćenje u inostranstvu – lična karta, izvod iz matičnih knjiga, ugovori, rešenja suda i dr.) – u najmanje 2 primerka (1 primerak za arhivu overitelja).
Neophodno je da stranka priloži na uvid original dokumenta čiji se prepis, fotokopija, prevod ili apostil overava.)


Mnogo sreće.

Pozdrav

NadaK


[Bearbeitet am 2014-02-02 23:48 GMT]

[Bearbeitet am 2014-02-02 23:49 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Notarized translation


Translation news in Serbia





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »