Ako a kde sa mozem zaregistrovat ako prekladatel pre uzemie Slovenskej republiky?
Thread poster: Juraj Maduda
Juraj Maduda
Juraj Maduda
United Kingdom
English to Slovak
Nov 22, 2009

Dobry den.
Mam na vas jednu otazku. Chcel by som sa vas opytat, v ktorej institucii je mozne zaregistrovat sa ako prekladatel v ramci Slovenskej republiky? A aku kvalifikaciu(e) budem na to potrebovat? Mam na mysli specialny diplom alebo certifikat.
Ak by ste mi pomohli s odpovedou, bol by som vam nesmierne povdacny.
Juraj


 
Mária Sopková
Mária Sopková  Identity Verified
Slovakia
Local time: 01:26
Member (2009)
German to Slovak
+ ...
Prekladateľ zapísaný v zozname MS SR Nov 23, 2009

Ahoj Juraj,

pravdepodobne si mal na mysli zápis do Zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov MS SR. Skús tento link:
http://www.justice.gov.sk/wfn.aspx?pg=l50&htm=l5/ztpfaq.htm#_Toc116706351
Táto cesta je dosť trnistá a prináša skôr viac starostí ako osohu, a to najmä kvôli platobnej nedisciplinovanosti orgánov.
Ale
... See more
Ahoj Juraj,

pravdepodobne si mal na mysli zápis do Zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov MS SR. Skús tento link:
http://www.justice.gov.sk/wfn.aspx?pg=l50&htm=l5/ztpfaq.htm#_Toc116706351
Táto cesta je dosť trnistá a prináša skôr viac starostí ako osohu, a to najmä kvôli platobnej nedisciplinovanosti orgánov.
Ale prajem veľa šťastia.

Mária
Collapse


 
Juraj Maduda
Juraj Maduda
United Kingdom
English to Slovak
TOPIC STARTER
Majka naozaj dakujem:-))) Nov 23, 2009

Ahoj Majka,
naozaj Ti z celeho srdca dakujem za Tvoju odpoved. Este raz vdaka a zelam ti krasny den.
Duri


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ako a kde sa mozem zaregistrovat ako prekladatel pre uzemie Slovenskej republiky?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »