Subscribe to Spanish Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 Traducción de novela sin experiencia ni carrrera
14
(731)
 ¿Existen traducciones al español de dominio público de la obra de Lovecraft?
1
(141)
 Off-topic: Cursos de TranslaStars y Traduversia.
1
(214)
 Cuidado, estafa ...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14... 15)
215
(136,752)
 New (July 2020) online legal dictionary: Diccionario panhispánico del español jurídico
0
(109)
 Trados archivos xliff
2
(226)
 ¿Que cobrar por la traducción de un libro?    ( 1... 2)
19
(1,747)
 has anyone translated a carta de no penales de Mexico, if so, please read... thanks,
2
(264)
 Article: Prospectos de Medicamentos. Responsabilidad del traductor: “... ante la menor duda consulte a su medico.... y/o traductor...”
ProZ.com Staff
PERSONEL PORTALU
4
(7,618)
 Cuánto cobrar como gestor de proyectos
1
(306)
 ¿Cómo encabezar un correo eléctronico?
3
(283)
 ¿Los verbos contestar y responder requieren preposición?
2
(317)
 Nombres de congresos y conferencias Ale-ESP
0
(181)
mar_mar
May 10
 Mayúscula vs minúscula en casos especiales
4
(307)
 ¿Subtitulaje, subtitulado o subtitulación?
14
(15,452)
 ¿Comillas dentro de paréntesis?
1
(243)
 Aurícula vs. Atrio
14
(19,836)
 ¿Permiso del arrendador para darse de alta como autónoma en una vivienda de alquiler?
6
(536)
 ¡Un poco de música para levantar el ánimo de España y los demás países!
0
(245)
 Mensaje de error al abrir un paquete para traducir en Trados Studio 2019
1
(242)
 Glosario de TERMCAT del coronavirus
7
(438)
 Intercambio de traducciones
1
(1,004)
 Estudio de doctorado sobre posedición de TA (FR-ES)
0
(133)
 Tarifas de grabación de un texto a audio
6
(376)
 Ya se pueden elegir ganadores para el concurso de traducción Bon voyage: "Stories about travel"
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(168)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Mar 20
 Cambiar orden de líneas de traducción en SDL Trados
1
(241)
 conversión automática de medidas en memoQ : de pulgadas a milímetros
4
(298)
 Fondo del Libro de Chile abre convocatoria a Línea de Apoyo a la Traducción 2020
0
(163)
 Concurso de traducción: ¿cuáles son sus traducciones favoritas? ¿Cuál debería ganar?
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(158)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Mar 4
 ¿Cómo conseguir que te paguen en España? .. y otros problemas    ( 1... 2)
22
(3,018)
 Masterclass Online Gratuita "Cómo tener una gran web para tu negocio" Viernes 18:00 (hora Madrid)
0
(164)
 Se ha producido un error al intentar determinar la versión del archivo
12
(4,365)
 Nuevo concurso de traducción: "Bon voyage"
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(205)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Feb 19
 Libros de gramática, sintaxis, etc.
3
(449)
 Know any good Spanish writing resources?
0
(286)
 Español de México - glosario de IT
8
(729)
 Trados todos los segmentos confirmados
9
(5,531)
Begoña Recaséns
Dec 23, 2019
 Vocab help needed: conjunto - from a technical text about helicopters
5
(483)
neilmac
Dec 18, 2019
 cómo cambiar el idioma sobre el que se deba pasar el corrector ortográfico de Word 2007
6
(614)
Jaime Oriard
Nov 27, 2019
 Tarifas: precio por minuto subtitulado (inglés>español)
0
(336)
 información sobre la traducción de eslóganes
0
(261)
 ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(192)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Nov 20, 2019
 Añadir idiomas a "idiomas de origen" Trados 2019
5
(508)
Rossana Triaca
Nov 19, 2019
 Bibliografía y fuentes para traducción jurídica alemán-español
0
(235)
Manuel Sastre
Nov 13, 2019
 SDL Trados Studio 2015 copia texto de origen en segmento de destino
7
(1,873)
mareug
Nov 6, 2019
 El paquete es más antiguo que el archivo del proyecto
1
(276)
Ruth Wiedekind
Nov 5, 2019
 Nombres de personas o lugares "comunes"
5
(566)
 Translating cosmetic INCI terms into Spanish// Traducción términos cosméticos INCI
0
(342)
Amaia Alejo
Oct 16, 2019
 Ayudanos a elegir los finalistas en el concurso de traducción "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(223)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Oct 15, 2019
 Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano)
7
(3,890)
Coral Getino
Oct 11, 2019
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search