Aegisub Subtitling Effects. How?
Thread poster: ERIKA MARTINEZ
ERIKA MARTINEZ
ERIKA MARTINEZ
United States
Local time: 06:32
English to Spanish
+ ...
Nov 9, 2020

Hello everybody. I am working on my first subtitling project with Aegisub. I am trying to figure out how to give my subtitles some effects. I can't find a good tutorial and the manual is not clear enough for me. I really appreciate it if you can share your expertise with this student.

Thank you in advance for your generosity.


 
Jean Dimitriadis
Jean Dimitriadis  Identity Verified
English to French
+ ...
  Nov 9, 2020

Hi Erika,

Disclaimer: Please note Aegisub is not being developed anymore for some time now.

Aegisub uses the .ASS subtitling format (Advanced SubStation Alpha), which supports some advanced subtitling effects. You can look up this format to learn more about its possibilities.

In the Aegisub manual, you can find more information in the following sections:
... See more
Hi Erika,

Disclaimer: Please note Aegisub is not being developed anymore for some time now.

Aegisub uses the .ASS subtitling format (Advanced SubStation Alpha), which supports some advanced subtitling effects. You can look up this format to learn more about its possibilities.

In the Aegisub manual, you can find more information in the following sections:

Visual Typesetting: http://docs.aegisub.org/3.2/Visual_Typesetting/
Editing Styles: http://docs.aegisub.org/3.2/Styles/
Styling Assistant: http://docs.aegisub.org/3.2/Styling_Assistant/

Especially, "visual typesetting" is an important keyword for what you are looking for.

In the Tutorials section of the manual, there used to be a good video tutorial about Visual Typesetting. The video can be found on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=cHWzJ2E6-OE

Searching for "aegisub visual typesetting" (without the quotes) in a search engine is bound to give you some useful results.

Hope it helps,

Jean

[Edited at 2020-11-09 10:36 GMT]
Collapse


ERIKA MARTINEZ
 
ERIKA MARTINEZ
ERIKA MARTINEZ
United States
Local time: 06:32
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Nov 10, 2020

@Jean Thank you for taking some time to help!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aegisub Subtitling Effects. How?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »