Off topic: Influencer eller påverkare?
Thread poster: Catherine Skala
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgium
Local time: 14:11
Swedish to English
+ ...
May 11, 2018

Skulle ni säga influencer eller påverkare? Eller ingetdera? Eller bådadera?

 
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgium
Local time: 14:11
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Eller influerare? May 11, 2018

Vilket är bäst?

 
Vera Schoen
Vera Schoen  Identity Verified
Sweden
Local time: 14:11
Member (2008)
German to Swedish
+ ...
Influerare May 12, 2018

Hej Catherine!

Språktidningen lanserade för något år sedan influerare som svensk beteckning för det engelska influencer.
Också svenska Wikipedia har influerare som ett sökord och anger bland annat synonymerna påverkare, trendskapare, trendsättare, motivatör och inspiratör (alla bra, enligt min åsikt).

Eftersom många engelska låneord kan se knepiga ut i olika böjda former vill jag gärna slå ett slag för att vi försvenskar dem, därför ligger inf
... See more
Hej Catherine!

Språktidningen lanserade för något år sedan influerare som svensk beteckning för det engelska influencer.
Också svenska Wikipedia har influerare som ett sökord och anger bland annat synonymerna påverkare, trendskapare, trendsättare, motivatör och inspiratör (alla bra, enligt min åsikt).

Eftersom många engelska låneord kan se knepiga ut i olika böjda former vill jag gärna slå ett slag för att vi försvenskar dem, därför ligger influerare närmast till hands för att bibehålla det engelska ordets konnotationer.

Vänliga hälsningar
Vera

[Edited at 2018-05-12 05:56 GMT]
Collapse


 
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgium
Local time: 14:11
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tack för ditt inlägg! May 12, 2018

Jag håller med, kan något försvenskas bör det försvenskas.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Influencer eller påverkare?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »