Article: Finding the First Clients for Our Translation Business
Autor wątku: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
PERSONEL PORTALU
Apr 20, 2014

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Finding the First Clients for Our Translation Business".

 

JESUS TENA RUIZ
Hiszpania
Local time: 00:10
Członek ProZ.com
od 2016

angielski > hiszpański
+ ...
Now I can see the light at the end of the tunnel Dec 14, 2016

After reading your article, now I can see the light at the end of the tunnel ... Quoting for dozens of posted jobs, only one replied... just to say that he already had a translator.

Your article gives me a new outlook.

Thank you very much.

Jesus.


 

David Morsillo  Identity Verified
Kanada
Local time: 18:10
francuski > angielski
+ ...
Another great article! Apr 27, 2019

Hello,

Thank you for another great article! I read another of yours about resumes/CVs, which is also great.

I've been a freelance translator, or linguist because I offer more than just translation services, for 6 months and am definitely learning a lot about how to get started and how to build a business. I see already that I have made mistakes and have stumbled along the way.

Your article is another good reminder to keep pushing, keep applying, keep follow
... See more
Hello,

Thank you for another great article! I read another of yours about resumes/CVs, which is also great.

I've been a freelance translator, or linguist because I offer more than just translation services, for 6 months and am definitely learning a lot about how to get started and how to build a business. I see already that I have made mistakes and have stumbled along the way.

Your article is another good reminder to keep pushing, keep applying, keep following up..basically to stay consistent and persistent.

I would echo your comments about networking. It's something I have not done enough of, so I'm making new efforts to network and connect with more people.

Thank you again!
Collapse


 

Aparecida Hitchcock  Identity Verified
USA
Local time: 17:10
angielski > portugalski
+ ...
Thank you... Jan 10

Hi,
This is the first article I read and it helped me a lot. It really encouraged me to work with translation.
Thank you for the concise way you wrote very importante things.


 

Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ekwador
Local time: 18:10
Członek ProZ.com
od 2004

angielski > hiszpański
+ ...
Link not working Jan 12

Hi,

The link to the article is not working. Instead of "vls.proz.com" it should say "www.proz.com."

Patricia


 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 00:10
Członek ProZ.com
od 2006

hiszpański > niderlandzki
+ ...
Link still not working...... Jan 13

Patricia Fierro, M. Sc. wrote:

Hi,

The link to the article is not working. Instead of "vls.proz.com" it should say "www.proz.com."

Patricia


.... also not with "www.proz.com".


 

Jean Dimitriadis  Identity Verified
Członek ProZ.com
angielski > francuski
+ ...
Link Jan 13

https://www.proz.com/translation-articles/articles/4006/

 

Catherine Lawson (X)
USA
Nowy użytkownik
angielski > niemiecki
+ ...
answer Jan 13

Thank you. The article is very motivating

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Finding the First Clients for Our Translation Business

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search