Translators need to waste most time on filling out forms
Thread poster: Ramesh Kulandaivel
Ramesh Kulandaivel
Ramesh Kulandaivel
India
Local time: 16:58
Member
English to Tamil
+ ...
SITE LOCALIZER
Aug 26, 2020

Each and every client has his / her own formats. Every time they want the translators to fill all those form. They need a special NDA or some special Translator information format to be filled for every project. Many of them are industry specific like life science, technical, engineering, legal etc., I had provided sufficient data from my side for a life science company, now they want everything to be filled out in their own format. For the time consumed, the client is not going to pay a single... See more
Each and every client has his / her own formats. Every time they want the translators to fill all those form. They need a special NDA or some special Translator information format to be filled for every project. Many of them are industry specific like life science, technical, engineering, legal etc., I had provided sufficient data from my side for a life science company, now they want everything to be filled out in their own format. For the time consumed, the client is not going to pay a single penny. I really don't understand why this create such crap formats and ask translators to fill them each and every time. Most people take NDAs and then they won't return back to us at all. There should be some solution for this.Collapse


Pilla Venkateswara Rao (X)
Vladimir Morozov
 
TranslateWithMe
TranslateWithMe
Poland
Local time: 13:28
English to Polish
+ ...
Well... Aug 27, 2020

NDAs and other forms are not the worst.

The worst is when you get a very short text, like 300-400 words, and 200 pages of reference files for that. "Dear Translator, please find the proper phrases in our reference files"...

Cheers
K.


Veronica Montserrat
expressisverbis
Lidija Klemencic
Ramesh Kulandaivel
 
Maxi Schwarz
Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 06:28
German to English
+ ...
Dunno Aug 30, 2020

I think the last time I filled out a form, was years ago, and I may have filled out a handful of firms over 25 or so years. Those 3 or 4 companies where I did fill out forms did not pan out as good customers, or customers at all. So in general, I don't fill out forms.

Tom in London
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 12:28
Member (2008)
Italian to English
Forms Aug 31, 2020

I was recently contacted by an agency in Rome, asking me if I would be willing to do a translation test. I did it and they said it was excellent, and would I please read, complete, and sign the attached documents. These were:

1. A 3-page confidentiality agreement, consisting of 12 clauses including severe penalty clauses.
2. An Excel file in which I was supposed to enter approximately 40 items of personal information.
3. A 2.page "General Conditions" document in very sma
... See more
I was recently contacted by an agency in Rome, asking me if I would be willing to do a translation test. I did it and they said it was excellent, and would I please read, complete, and sign the attached documents. These were:

1. A 3-page confidentiality agreement, consisting of 12 clauses including severe penalty clauses.
2. An Excel file in which I was supposed to enter approximately 40 items of personal information.
3. A 2.page "General Conditions" document in very small print, full of legal traps for the unwary.
4. A 2-page GDPR document consisting of 15 clauses.
5. A 4-page supplementary document about confidentiality.

Merely reading these documents, and fully understanding their implications, would take me hours. I very politely told the agency that since they liked my test translation they could simply send me work, and that our email correspondence would de facto constitute a contract.

In my experience, the more documentation an agency asks you to sign, the less likely it is that they will ever give you any work.
Collapse


Ricardo Sandy Aries
Elena Feriani
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators need to waste most time on filling out forms







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »