Translation theory question - modulation?
Thread poster: Emily Staunton (X)
Emily Staunton (X)
Emily Staunton (X)
Ireland
Local time: 00:49
Spanish to English
+ ...
Oct 31, 2020

Hi guys, I just have a quick question regarding a translation theory term, modulation. I am currently studying a masters in translation and I am stuck on the term. Would the below be an example of modulation?! Since there is a change in perspective/ view?

in EN: "it is good for the environment"

in Irish: "it DOES good to the environment" / "déanann sé maitheas don timpeallacht"

Let me know what you think!

Best,

Emily.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:49
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Emily Oct 31, 2020

Emily Staunton wrote:
I just have a quick question regarding a translation theory term, modulation. I am currently studying a masters in translation and I am stuck on the term.


I don't recall hearing this term during my studies. The second edition of Routledge Encyclopedia of Translation Studies mentions it very briefly, "...modulation, ‘[a] translation method consisting of changing a point of view, an evocation, and often a category of thought’ (Vinay and Darbelnet 1995:346)." Is this what you're referring to? I'm afraid we did not spend much time on this theory when I studied for my translation degree in the 1990s.

Jeremy Munday's Introducing Translation Studies, Theories and Applications (4th ed) has a section on "Vinay and Darbelnet’s model" of translation, with its "two strategies and seven procedures", of which modulation is a strategy.

modulation


Emanuele Vacca
Tina Vonhof (X)
Sebastian Witte
 
Sadek_A
Sadek_A  Identity Verified
Local time: 03:49
English to Arabic
+ ...
keyword: Naturalness Oct 31, 2020

"Modulation is a method in which translators try to maintain naturalness by using various form the message done by changing the point of view. This procedure is usually chosen when translators find that literal translation would result in awkward or unnatural translation."

https://e-journal.usd.ac.id/index.php/JOLL/article/download/1115/886

Bu
... See more
"Modulation is a method in which translators try to maintain naturalness by using various form the message done by changing the point of view. This procedure is usually chosen when translators find that literal translation would result in awkward or unnatural translation."

https://e-journal.usd.ac.id/index.php/JOLL/article/download/1115/886

But, I don't really see any unnaturalness in "it is good for the environment" as it is.

I don't speak Irish; but, perhaps "the environment will/can/would/could benefit from it" is what was meant by "changing the point of view".
Collapse


Tina Vonhof (X)
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation theory question - modulation?







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »