This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cilian O'Tuama Germany Local time: 20:13 German to English + ...
Feb 13, 2021
Someone approached me yesterday offering their services. They cited the above as a credential, i.e. 'proof' of their language competence. I didn't take the bait.
Have any of you heard of this 'qualification' before? Is it something you'd proudly present on your CV? Or is it as empty as Certified Pro status here on ProZ?
Am just wondering what the consensus is (and if anyone's even heard of it). Nice weekend all! C
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.