Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] > |
Off topic: Çeviri ve müzik Thread poster: Cagdas Karatas
|
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... Salvatore ADAMO | Jan 23, 2011 |
| | |
Haluk Erkan Türkiye Local time: 22:49 German to Turkish + ... |
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... Enrico Macias | Jan 23, 2011 |
| | |
silifke63 (X) Turkish to English + ...
|
|
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ...
1) Sting - Shape Of My Heart http://www.youtube.com/watch?v=037uSAIahho 2) Sting - Desert Rose http://www.youtube.com/watch?v=C3lWwBslWqg&feature=artistob&playnext=1&list=TL5SrG7B4473I 3) Sting - Russians http://www.youtube.com/watch?v=wHylQRVN2Qs&feature=artistob&playnext=1&list=TLicDs6WtC2mM 4) Sting - Brand New Day http://www.youtube.com/watch?v=cA46ZNjrzeY&feature=artistob&playnext=1&list=TLOz4SajUO2ZA ---------------------------------------------- Hortumladım netten, sözleri hoşuma getti parçanın. Tenk yu Sting ağam benimm. Sen de ezildin haa şu yaşamda bir zamanlar... ---------------------------------------------- Sting - Shape Of My Heart ----------------------------------------------- he deals the cards as a meditation Kağıtları bir meditasyon olarak dağıtıyor And those he plays never suspect Ve onlarla oynarken hiç şüphe etmiyor He doesn't play for the money he wins Kazandığı para için oynamıyor He doesn't play for the respect Saygı için oynamıyor He deals the cards to find the answer Kartları cevabı bulmak için dağıtıyor The sacred geometry of chance Şansın kutsal geometrisi The hidden law of probable outcome Muhtemel sonucun gizli kanunu The numbers lead a dance Sayılar bir dansa öncülük ediyor I know that the spades are the swords of a soldier Biliyorum ki maçalar bir askerin kılıçları I know that the clubs are weapons of war Biliyorum ki sinekler savaşın silahları I know that diamonds mean money for this art Biliyorum ki karolar bu sanat için para anlamına geliyor But that's not the shape of my heart Ama hiçbiri kalbimin şekli değil He may play the jack of diamonds Karo valesini oynayabilir He may lay the queen of spades Maça kızını serebilir He may conceal a king in his hand Elinde bir papaz gizleyebilir While the memory of it fades Onun hatırası solarken I know that the spades are the swords of a soldier Biliyorum ki maçalar bir askerin kılıçları I know that the clubs are weapons of war Biliyorum ki sinekler savaşın silahları I know that diamonds mean money for this art Biliyorum ki karolar bu sanat için para anlamına geliyor But that's not the shape of my heart Ama hiçbiri kalbimin şekli değil That's not the shape, the shape of my heart Hiçbiri kalbimin şekli, kalbimin şekli değil And if I told you that I loved you Ve eğer sana seni sevdiğimi söyleseydim You'd maybe think there's something wrong Birşeylerin ters gittiğini düşünebilirdin I'm not a man of too many faces Ben çok yüzlü bir adam değilim The mask I wear is one Taktığım maske bir tane Those who speak know nothing Konuşanlar hiçbir şey bilmiyor And find out to their cost Ve hayatları pahasına öğreniyorlar Like those who curse their luck in too many places Çok fazla yerde şanslarını lanetleyenler gibi And those who fear are lost Ve korkanlar kayıp şimdi I know that the spades are the swords of a soldier Biliyorum ki maçalar bir askerin kılıçları I know that the clubs are weapons of war Biliyorum ki sinekler savaşın silahları I know that diamonds mean money for this art Biliyorum ki karolar bu sanat için para anlamına geliyor But that's not the shape of my heart Ama hiçbiri kalbimin şekli değil That's not the shape, the shape of my heart Hiçbiri kalbimin şekli, kalbimin şekli değil
[Edited at 2011-01-24 10:22 GMT] ▲ Collapse | | |
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... Sağolun Haluk Bey | Jan 23, 2011 |
Çookkk gözellll Ne olur ne olmaz. Orbit proğramı ile hortumlamasallamasalladım. Benim oldu Hem winamp filan listeyi güzelleyip dinlemek güzeldir diyorum. Selamlar | | |
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... |
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... Adriano Celentano | Jan 23, 2011 |
| |
|
|
|
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... Liverpoollular:::::::::::::::::::::::::: Beatles::::::::::::::::: | Jan 24, 2011 |
Beatles 1) Yesterday http://www.youtube.com/watch?v=ONXp-vpE9eU 2) Let it be http://www.youtube.com/watch?v=yD8pugw-Bao&feature=related 3) Hey Jude http://www.youtube.com/watch?v=BD3ovfZXO5Q&feature=related ------------- Yesterday Yesterday, all my troubles seemed so far away Dün, sorunlarım çok uzak görünüyordu Now it look as though they're here to stay Şimdi kalmak için buradalarmış gibi görünüyor Oh, I believe in yesterday Oh, düne inanıyorum Suddenly, I'm not half the man I used to be Bİrdenbire, eskiden olduğum kişinin yarısı bile değilim There's a shadow hanging over me Üzerimde asılı kalan bir gölge var Oh, yesterday came suddenly Oh, dün aniden geldi Why she had to go I don't know, she wouldn't say Neden gitmek zorundaydı bilmiyorum, söylemedi I said something wrong, now I long for yesterday Yanlış bir şey söyledim, şimdi dünü iple çekiyorum Yesterday, love was such an easy game to play Dün, aşk oynaması çok kolay bir oyundu Now I need a place to hide away Şimdi saklanacak bir yere ihtiyacım var Oh, I believe in yesterday Oh, düne inanıyorum Why she had to go I don't know, she wouldn't say Neden gitmek zorundaydı bilmiyorum, söylemedi I said something wrong, now I long for yesterday Yanlış bir şey söyledim, şimdi dünü iple çekiyorum Yesterday, love was such an easy game to play Dün, aşk oynaması çok kolay bir oyundu Now I need a place to hide away Şimdi saklanacak bir yere ihtiyacım var Oh, I believe in yesterday Oh, düne inanıyorum
[Edited at 2011-01-24 16:14 GMT] ▲ Collapse | | |
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... |
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ...
|
|
Haluk Erkan Türkiye Local time: 22:49 German to Turkish + ... |
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 22:49 Member (2007) German to Turkish + ... |
Dagdelen Türkiye Local time: 22:49 Member (2010) German to Turkish + ... |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] > |