Trados Studio QA messages:Source matches count 1 target matches count 0
Thread poster: Olena Kozar
Olena Kozar
Olena Kozar
France
Local time: 21:20
Member (2013)
French to Ukrainian
+ ...
Oct 13, 2015

Доброго дня, шановні колеги!

Виникло таке питання: що означає повідомлення "Source matches count 1 target matches count 0" у переліку повідомлень та помилок при перевірці якості перекладу F 8 у Традосі?

Дякую за допомогу.


 
Olga Masko
Olga Masko
Ukraine
Local time: 22:20
English to Russian
+ ...
Перевірка на Regular Expressions Oct 7, 2016

Вибачте, що відповідаю майже через рік, але ваше питання все ще можна знайти через пошук Google, тому відповідь може виявитися корисною також пересічним читачам.

Тут йдеться про перевірку на так звані Regular Expressions, тобто в QA Checker-і Традосу можна налаштувати, як мають перек�
... See more
Вибачте, що відповідаю майже через рік, але ваше питання все ще можна знайти через пошук Google, тому відповідь може виявитися корисною також пересічним читачам.

Тут йдеться про перевірку на так звані Regular Expressions, тобто в QA Checker-і Традосу можна налаштувати, як мають перекладатися найпоширені усталені вирази (одиниці вимірювання тощо), та перевіряти дотримання цієї вимоги. Ця помилка означає, що в оригіналі цей вираз є, а от у перекладі відповідного терміна немає.
Може пояснюватися тим, що усталені вирази налаштували якось недолуго, тому цей вираз раптово збігається з нормальним словом або сполученням літер. У звіті, що виводиться за F8, перед двокрапкою має наводитися той вираз, через який виникла помилка.
Collapse


 
Olena Kozar
Olena Kozar
France
Local time: 21:20
Member (2013)
French to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Вельми дякую за відповідь! Oct 7, 2016

Дякую за відповідь, нехай навіть через рік! Тепер зрозуміло.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio QA messages:Source matches count 1 target matches count 0







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »