Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish
Spanish to English

Robinson Alvarado
Connecting islands to build a region

Kingston, Kingston, Jamaica

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Puerto Rican, Costa Rican, Argentine, Venezuelan, Mexican, Colombian, Cuban) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Robinson Alvarado is working on
info
Jun 12, 2021 (posted via ProZ.com):  Interpreting on Black Consciousness and Reparation! ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Training, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Project management, Native speaker conversation, Language instruction, Software localization
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureArt, Arts & Crafts, Painting
LinguisticsMedia / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Agriculture
Electronics / Elect EngLivestock / Animal Husbandry
Mining & Minerals / GemsPhilosophy


Rates
English to Spanish - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Portuguese to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Bablic, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Personal Translator, Subtitle Editor
Website https://rfalvaradov.wixsite.com/website
Professional practices Robinson Alvarado endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Hello, 


My name is Robinson Alvarado-Vargas. I am a Spanish-English-Portuguese teacher, translator and Interpreter. I love languages, books and accents. I have been a researcher, editor, proofreader and translator for nearly 8 years now. I like to add new possible meanings to communication among people. I particularly love when people feel their messages are getting across languages and that they are expressing what they actually think, dislike and needs to be bettered. To me, that is the happy ending of my job, and I like to strive for it no matter if it is about a petroleum company  invoice, a love letter or a UN conference on climate change. I strongly believe there is always a better line, a more accurate word to convey meaning, and that is where I am always trying to get.

I have to admit that I have a soft spot for Simultaneous Interpreting. I feel incredible excited and alive when I do it. My choices in life brought me to the Caribbean, where different languages are spoken and my services have been welcomed. I was teaching languages here and then I found there is a need for a more structured and straightforward approach to languages (both in teaching and in language services) so I currently run my own company in that field.

Check us on

https://rfalvaradov.wixsite.com/website

and

https://rfalvaradov.wixsite.com/intouchlanguages


Keywords: Integrity, interpreting, translation, training, dubbing, voice over, language outsourcing, Research, Editing, proofreading. See more.Integrity, interpreting, translation, training, dubbing, voice over, language outsourcing, Research, Editing, proofreading, Substantial editing.. See less.


Profile last updated
Oct 12, 2023