This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
angielski > polski - Stawka standardowa: 125 - PLN %4 za godz. polski > angielski - Stawka standardowa: 125 - PLN %4 za godz. polski - Stawka standardowa: 125 - PLN %4 za godz. angielski - Stawka standardowa: 125 - PLN %4 za godz.
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 12. Zarejestrowany od: Jan 2019.
I work as a conference interpreter. I have graduated from a conference interpreting programme conducted by highly qualified specialists and professional interpreters. My operating languages are Polish and English. I enjoy my work immensely. Every new interpreting job is like a challenge and a great source of precious knowledge and experience. I also translate various texts, which is an equally self-developing task. I am additionally involved in a didactic work where I teach translation. The opportunity of conveying knowledge and cooperation with emerging translators is extremely satisfactory. My profession involves constant training and practice. It requires a certain level of engagement and professional approach. I am also interested in audiovisual translation (dubbing and subtitling) and the theory of translation.