Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
08:42 English to KOrean subtitling project with transcript script (Every day 1-2 hour
Translation, Transcription

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
13:44
Oct 20
Interpreters Request
Translation

Kraj: Indie
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
0
Quotes
23:08
Oct 19
Korean to English
Translation

Kraj: Kenia
Corporate member
LWA: 4 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4 Past quoting deadline
13:45
Oct 19
3 Documents English to Korean, total word count is around 800 by 22.10, 9 am
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
19:23
Oct 18
Freelance Korean Translators for Subtitling Projects
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.2 out of 5
3.2 Zamknięte
10:22
Oct 18
4 par(y) więcej NL<FIGS+PT + EN+JP+ZH+KO dental client
Translation
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.7 Past quoting deadline
08:45
Oct 18
English to Korean Translation, approx. 300 words.
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:48
Oct 18
English into Korean (around 110,000 words)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
27
Quotes
20:28
Oct 17
Traduction de documents de communication institutionnels
Translation
(Potencjalna)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
20:26
Oct 17
7 par(y) więcej Traduction de documents de communication institutionnels
Translation
(Potencjalna)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
19:37
Oct 17
Translation - Legally binding NDA's - Automotive industry - (JAPANESE, KOREAN)
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Certyfikaty: Wymagane
Blue Board outsourcer
4.4
23
Quotes
15:59
Oct 17
Don't Miss: A New Exciting Localization Project with Moravia
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Oprogramowanie: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Skontaktuj się bezpośrednio
14:00
Oct 17
Korean Interpreter required
Interpreting, Simultaneous

Kraj: Indie
Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline
12:14
Oct 17
3 par(y) więcej white paper to translate into vaious langauges
Translation, Checking/editing

Non logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
11:34
Oct 17
4 par(y) więcej Survey questionnaire Diabetes, 5800 words
Translation

Oprogramowanie: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
10:58
Oct 17
Voice Over Agents Needed for Multiple Languages
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
19:30
Oct 16
7 par(y) więcej Freelance Linguistic Specialist
Checking/editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.2 out of 5
3.2 Skontaktuj się bezpośrednio
18:58
Oct 16
Voice over talents needed!
Voiceover
(Potencjalna)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.5 Past quoting deadline
18:47
Oct 16
7 par(y) więcej Looking for translators
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:39
Oct 16
7 par(y) więcej Looking for translators
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
17:38
Oct 16
7 par(y) więcej Freelance Linguistic Specialist
Checking/editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.2 out of 5
3.2 Zamknięte
17:29
Oct 16
7 par(y) więcej Looking for translators
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
15:02
Oct 16
Übersetzung Visitenkarte DE>KO 31 Wörter
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
14:01
Oct 16
Перевод_рус_корейский_компьютерные игры
Translation

Oprogramowanie: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
10:28
Oct 16
Short technical translation English > Korean
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Zamknięte
08:23
Oct 16
Voice Talent - special school project
Interpreting, Liaison, Other: Voice Talent

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
06:27
Oct 16
English to Korean Translation, Football gear-related text
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
18:31
Oct 13
700 Word: Roofing text
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.4 Past quoting deadline
18:07
Oct 13
Translation Project Manager
Other: Project Management

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.9 Skontaktuj się bezpośrednio
08:36
Oct 13
Potential jobs, TRADOS 2015, Medical,electronic,manual,legal,guideline
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search