10:06 Apr 8, 2012 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Kozierkiewicz Local time: 11:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | posiedzenie sądu w sprawie decyzji tymczasowych |
| ||
3 +1 | przesłuchanie wstępne |
|
posiedzenie sądu w sprawie decyzji tymczasowych Explanation: głównie dotyczyć może "interim payment" czyli wypłaty zaliczki odszkodowania, lub innych decyzji sądu na czas trwania sprawy By the way, myślę, że chodzi ci o "personal injury claims", a to niezawsze lub nie tylko "uszkodzenia ciała", lepiej może "uszczerbek na zdrowiu" |
| ||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|