Baseline

Polish translation: pierwsza wizyta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Baseline
Polish translation:pierwsza wizyta
Entered by: Erna E.

19:43 Aug 20, 2012
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Baseline
XY will be supplied to all qualified subjects beginning approximately 21 days before the Day 1 (Baseline) Visit.

Dziekuje za pomoc. Czy to "okres wyjściowy" w tym kontekscie?
Erna E.
United Kingdom
Local time: 23:57
pierwsza wizyta
Explanation:
W kontekście badań klinicznych "baseline" to "początek badania". Tutaj chodzi raczej o "pierwszą wizytę". Pacjenci zakwalifikowani do badania otrzymają np. lek XY na początku badania, na 21 dni przed pierwszą wizytą. Tak to tłumaczyliśmy.
Selected response from:

Beata Drezek
United Kingdom
Local time: 23:57
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pierwsza wizyta
Beata Drezek
2 -1referencyjna
SlawekW


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
baseline
referencyjna


Explanation:
Może tak w tym przypadku?

SlawekW
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Chyba jednak nie: www.proz.com/kudoz/692178
1 day 43 mins
  -> Dziękuję:) Pochlebia mi to, że interesujesz się prawie wyłącznie moją aktywnością na KudoZ:)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
baseline
pierwsza wizyta


Explanation:
W kontekście badań klinicznych "baseline" to "początek badania". Tutaj chodzi raczej o "pierwszą wizytę". Pacjenci zakwalifikowani do badania otrzymają np. lek XY na początku badania, na 21 dni przed pierwszą wizytą. Tak to tłumaczyliśmy.

Beata Drezek
United Kingdom
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
13 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search