14:26 Oct 29, 2020 |
English to French translations [PRO] International Org/Dev/Coop / Acronyms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gladis Audi, DipTrans Netherlands Local time: 04:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | les acronymes de base |
| ||
4 | le Partenariat, après avoir donné la forme complète la première fois |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
general acronyms les acronymes de base Explanation: The fundamental acronyms used everywhere -------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 mins (2020-10-30 14:42:39 GMT) -------------------------------------------------- At the UN, IMF, World Bank, etc..., they are basic acronyms you find in all publications of those organizations. That's the meaning of my translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le Partenariat, après avoir donné la forme complète la première fois Explanation: Il me semble qu'il serait bon de revenir à votre donneur d'ouvrage avant de choisir la marche à suivre. Les sigles et acronymes sont plus utilisés en anglais qu’en français. Quand il n’existe pas de sigle ou acronyme admis en français pour un titre qui est long ou revient fréquemment, il convient le plus souvent, après avoir la première fois donné le nom intégral, de l’abréger plutôt que d’employer le sigle anglais. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2020-11-04 08:05:06 GMT) -------------------------------------------------- En général, si une appellation revient à maintes reprises dans un document ou une publication, il convient de la donner, la première fois, sous sa forme complète, en la faisant suivre, entre parenthèses, du sigle ou acronyme. Dans la suite du texte, on emploiera ces derniers, sous réserve de revenir à la forme complète chaque fois que la commodité du lecteur l’exige (par exemple la première fois que l’appellation apparaît dans une section d’un document qui se prête à être lue séparément du reste). L’habitude est de ne pas employer de sigles ou acronymes sans en donner, la première fois, la forme complète, sauf dans les cas où il fait partie de la désignation officielle et dans certains cas bien précis, comme celui de la CNUCED. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.