microbiocidal effect

polski translation: efekt zabojczy dla mikroorganizmow

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (angielski):  microbiocidal effect
Tłumaczenie (polski):  efekt zabojczy dla mikroorganizmow
Autor wpisu: Agnieszka Socha

21:57 Jan 4, 2006
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Science - Chemia, inżynieria chemiczna
Termin lub wyrażenie (angielski):   microbiocidal effect
From a microbial point of view, there ist a difference between whether organisms contained in surfactants should be destroyed or their activity merely inhibited by preservation measures. In the first care a mirobiocidal effect ist expected. The number of organisms which multiply and are thus harmful to products must be reduced as quickly as possible.
Agnieszka Socha
Local time: 05:49
efekt zabojczy dla mikroorganizmow
Objaśnienie:
http://dictionary.reference.com/search?q=microbicidal&r=66

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-04 22:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

link nie jest najtrafniejszy, ale microbiocidal dotyczy mikroorganizmow typu grzyby, glony
Autor wybranej odpowiedzi:

mrall
Polska
Local time: 05:49
Grading comment
Dziekasy
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
5 +1efekt zabojczy dla mikroorganizmow
mrall
4działanie bakteriobójcze
Anna Niezgoda
5 -1efekt biobójczy
Jacek Kościukiewicz
4 -1działanie drobnoustrojobójcze
Piotr Sawiec
3 -1działanie mikrobójcze
Grzegorz Mysiński


  

Odpowiedzi


  22 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): -1
działanie drobnoustrojobójcze


Objaśnienie:
to tak dosłownie. Może z kontekstu wyniknie, że chodzi tylko o bakterie - bakteriobójcze. Ewent. niszcz±cy/zabójczy wpływ na drobnoustroje.

Piotr Sawiec
Local time: 05:49
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 145

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
negatywna  Jacek Kościukiewicz: nowomowa
  22 godz.
  -> zgoda, nie jest to najpiękniejsza polszczyzna, jak wiele innych zwrotów chemicznych i biologicznych, st±d moja druga propozycja póĽniej, bardziej polska
Login to enter a peer comment (or grade)

  22 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): -1
działanie mikrobójcze


Objaśnienie:
IMHO

Grzegorz Mysiński
Polska
Local time: 05:49
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 83

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
negatywna  Jacek Kościukiewicz: nowomowa
  22 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  19 min   stopień pewności: Answerer confidence 5/5 opinia (wypadkowa): +1
efekt zabojczy dla mikroorganizmow


Objaśnienie:
http://dictionary.reference.com/search?q=microbicidal&r=66

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-04 22:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

link nie jest najtrafniejszy, ale microbiocidal dotyczy mikroorganizmow typu grzyby, glony

mrall
Polska
Local time: 05:49
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 49
Grading comment
Dziekasy

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Jacek Kościukiewicz: po prostu
  22 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  22 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 5/5 opinia (wypadkowa): -1
efekt biobójczy


Objaśnienie:
takiego wariantu uzywam zwykle

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 30 mins (2006-01-05 20:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

'biocidal' czyli biobójczy. O tyle jest to istotne, że 'biocidal' oznacza aktywne działenie do wszystkich zywych organizmów, nie tylko mikroorganizmów; w tym przypadku 'microbiocidal' ogranicza sie działenie dla bakterii, mikroorganizmów.

Jacek Kościukiewicz
Polska
Local time: 05:49
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 109

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
negatywna  Piotr Sawiec: no więc jak z tym biobójczym, skoro dla wszystkich, to chyba tu nie pasuje?
  32 min
Login to enter a peer comment (or grade)

  23 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
microbicidal effect
działanie bakteriobójcze


Objaśnienie:
czy nie powinno być microbicidal? wtedy najpro¶ciej

Anna Niezgoda
Local time: 05:49
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 13
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:

Your current localization setting

polski

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search