10:50 May 28, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rzima Local time: 23:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | umieszczone w umowie/wykupione |
| ||
4 | wykupione przez klienta |
| ||
4 | zgodnie z zamówieniem klienta |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
umieszczone w umowie/wykupione Explanation: Tutaj jest więcej możliwości, chodzi o takie czasy odpowiedzi i godziny pracy, jakie kupujący i sprzedający ustalili ze sobą i umieścili w umowie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wykupione przez klienta Explanation: W tym kontekście chyba raczej tak. Reference: http://www.google.co.uk/search?q=wykupione+przez+klienta&ie=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as are contracted for by the customer zgodnie z zamówieniem klienta Explanation: imho |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.