or had anything to hang it on.

Portuguese translation: Ou não teria nada em que se apoiar/basear

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:or had anything to hang it on.
Portuguese translation:Ou não teria nada em que se apoiar/basear
Entered by: Tereza Rae

19:11 Nov 26, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
English term or phrase: or had anything to hang it on.
DIZ RESPEITO A UM SEMINÁRIO VISTO ANTES DA LEITURA DE UM LIVRO

Having the experience before reading the book was important and he considered that “if he had read it beforehand, he wouldn’t have understood it, or had anything to hang it on.

ou não teria como compreendê-lo?

ou não teria como aplicá-lo?

obg.
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 13:23
Ou não teria nada em que se apoiar/basear
Explanation:
Só uma sugestão. Entendo como associar as experiências passadas ao conteúdo da leitura.
Selected response from:

Tereza Rae
Canada
Local time: 12:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1não teria embasamento. / não teria nada em que se basear.
Julia Caldana
5Compreendê-lo/Entendê-lo
Ricardo Rodrigues
3 +2Ou não teria nada em que se apoiar/basear
Tereza Rae
4não teria como aplicá-lo
Augusto Rochadel
4Ou, pelo menos, não teria qualquer embasamento que o fizesse se entregar à/imergir na/absorver a lei
Filipe Nascimento
4não teria meios para fundamentar sua afirmação
Mario Freitas
3não teria um contexto para se basear/ficaria descontextualizado
Felipe Lacerda


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não teria como aplicá-lo


Explanation:
Creio que seja isso mesmo.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
não teria um contexto para se basear/ficaria descontextualizado


Explanation:
Uma opção.

Felipe Lacerda
Brazil
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Compreendê-lo/Entendê-lo


Explanation:
Não teria como compreendê-lo/entendê-lo

Ricardo Rodrigues
Brazil
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ou não teria nada em que se apoiar/basear


Explanation:
Só uma sugestão. Entendo como associar as experiências passadas ao conteúdo da leitura.

Tereza Rae
Canada
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Rodrigues
1 hr
  -> Obrigada, Ricardo! 😊

agree  Oliver Simões: Entendi da mesma forma.
3 days 21 hrs
  -> Obrigada, Oliveira! 😊
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
não teria embasamento. / não teria nada em que se basear.


Explanation:
De acordo com o Dicionário MacMillan, imagino que uma definição que se aplicaria no contexto é: "to listen very carefully to what someone is saying" - o que, neste caso, poderia ser expressado por "compreendê-lo", conforme sua sugestão.

No entanto, a língua inglesa é bastante fértil e a construção diz que a pessoa "wouldn't have had anything to hang it [the book] on", indicando que "the experience" teria sido utilizada como respaldo/alicerce para a compreensão do livro. Construção um pouco similar ao uso de "something to rely on".

Sendo assim, sugiro:
não teria embasamento [para tal]. OU
não teria nada em que se basear., conforme colega citou anteriormente.


    https://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/hang-on#hang-on__12
Julia Caldana
Brazil
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Rodrigues
1 hr
  -> Thank you, Ricardo!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ou, pelo menos, não teria qualquer embasamento que o fizesse se entregar à/imergir na/absorver a lei


Explanation:
Ou, pelo menos, não teria qualquer embasamento que o fizesse se entregar à/imergir na/absorver a leitura.

Prefiro usar o "pelo menos", ou expressão similar, porque ou ele não teria entendido o livro, e aí ponto final, ele não teria entendido e pronto, OU, no mínimo, lhe faltaria o embasamento adequado para que pudesse mergulhar e entender a leitura.



Filipe Nascimento
Brazil
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não teria meios para fundamentar sua afirmação


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 184
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search