incursions

Portuguese translation: investidas

01:57 Dec 4, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: incursions
And that's a break from using civil liberties to empower citizens and restrain the powers of society.
That would be incursions on citizens, including corporate power.

Alguma ajuda melhor que incursão?

Obrigada!
Mohana Pires
Brazil
Local time: 18:36
Portuguese translation:investidas
Explanation:
Estou presumindo que seja algo negativo, mas não sei exatamente o que seria negativo ao mesmo tempo a cidadãos E corporações/poder corporativo. Ou o "corporate power" é causador em vez de vítima?

Ficaria: "Isso seria(m) uma(s) investida(s) contra os cidadãos".
Selected response from:

Egon Lessa
Brazil
Local time: 19:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4investidas
Egon Lessa
3 +2Intromissão/Apropriação
Filipe Nascimento
3invasões
Oliver Simões


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
invasões


Explanation:
Incursion: a hostile entrance into or invasion of a place or territory, especially a sudden one; raid. Example:
The bandits made brief incursions on the village. https://www.dictionary.com/browse/incursion

O contexto não é suficiente para entender do que se trata, mas me parece que o fator causador dessa ruptura (break) dos direitos civis é um ataque, uma invasão na vida dos cidadãos e das corporações.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-12-04 02:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ou melhor, seriam ataques ou invasões...

Oliver Simões
United States
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Intromissão/Apropriação


Explanation:
Fica "intromissão" como alternativa.
"Apropriação" já comunica com uma sutil diferença, a qual, sendo, em todo caso, correlata à "invasão", à "intromissão", pode ser que se aplique. Mas vejo algumas boas possibilidades aí...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2020-12-04 02:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

Esqueci do plural, desculpem.

Intromissões, apropriações...

Filipe Nascimento
Brazil
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
13 hrs
  -> Obrigado, Clauwolf.

agree  Leonardo Futuro
20 hrs
  -> Obrigado, Leonardo.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
investidas


Explanation:
Estou presumindo que seja algo negativo, mas não sei exatamente o que seria negativo ao mesmo tempo a cidadãos E corporações/poder corporativo. Ou o "corporate power" é causador em vez de vítima?

Ficaria: "Isso seria(m) uma(s) investida(s) contra os cidadãos".


    https://g1.globo.com/politica/noticia/2020/06/01/investidas-contra-democracia-devem-ser-rechacada-dizem-entidades-de-juizes-e-procuradores.g
    https://www.conjur.com.br/2020-out-21/relator-onu-cobra-explicacoes-operacao-advogados
Egon Lessa
Brazil
Local time: 19:36
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela ajuda!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
6 hrs
  -> Obrigado, Ana!

agree  Mariana Gutierrez
6 hrs
  -> Obrigado, Mariana!

agree  Paulinho Fonseca
7 hrs
  -> Obrigado, Paulinho!

agree  Teresa Freixinho
3 days 12 hrs
  -> Obrigado, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search