reach out lost souls

Spanish translation: tiende la mano a/ sal al encuentro de muchas almas perdidas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reach out to many lost souls
Spanish translation:tiende la mano a/ sal al encuentro de muchas almas perdidas
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

19:17 Mar 28, 2020
English to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: reach out lost souls
Hello. What is the translation of reach out in this context ? Thank you infinitely.

Holy Spirit, reach out many lost souls throughout the earth, please
jenny morenos
France
tiende la mano a/ ve en busca de/ sal al encuentro de/ sal a buscar a muchas almas perdidas
Explanation:
Algunas ideas:

- "Espiritu Santo, tiende la mano a muchas almas perdidas por toda la tierra"

- "Espiritu Santo, sal al encuentro de muchas almas perdidas por toda la tierra"

- "Espiritu Santo, sal a buscar a muchas almas perdidas por toda la tierra"

- "Espiritu Santo, ve en busca de muchas almas perdidas por toda la tierra"

En la oración siguiente, "trailos" debe decir "tráelos". Opciones:
- "Espíritu Santo tráelos a la casa; a todos los perdidos, los tibios, los que se dejan llevar"
- "Espíritu Santo trae a la casa, a todos los perdidos, a los tibios, a los que se dejan llevar"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2020-03-29 15:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sugerencia para "those that are drifting": "los que van a la deriva"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2020-03-29 21:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Jenny: me alegra mucho que te sea útil. Saludos cordiales.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tiende la mano a/ ve en busca de/ sal al encuentro de/ sal a buscar a muchas almas perdidas
Beatriz Ramírez de Haro
4 +1Alcance (alcanza) muchas almas perdidas
Daniel Echegoyen


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Alcance (alcanza) muchas almas perdidas


Explanation:
El término reach out en inglés se refiere a hacer el esfuerzo de comunicarse con alguien. Ex. "Please reach out to your brother to let him know you can help-


Example sentence(s):
  • ...que el Señor solamente puede alcanzar a las almas perdidas a través de nosotros...

    https://www.merriam-webster.com/dictionary/reach%20out%20to%20(someone)
    Reference: http://diosparatodos.com/tu-eres-un-ganador-de-almas-capitul...
Daniel Echegoyen
United States
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: muchas gracias, siempre me costo mucho comprender reach out y siempre lo interpete justamente como alcanzar, gracias por sacarme de dudas!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MollyRose: yes
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tiende la mano a/ ve en busca de/ sal al encuentro de/ sal a buscar a muchas almas perdidas


Explanation:
Algunas ideas:

- "Espiritu Santo, tiende la mano a muchas almas perdidas por toda la tierra"

- "Espiritu Santo, sal al encuentro de muchas almas perdidas por toda la tierra"

- "Espiritu Santo, sal a buscar a muchas almas perdidas por toda la tierra"

- "Espiritu Santo, ve en busca de muchas almas perdidas por toda la tierra"

En la oración siguiente, "trailos" debe decir "tráelos". Opciones:
- "Espíritu Santo tráelos a la casa; a todos los perdidos, los tibios, los que se dejan llevar"
- "Espíritu Santo trae a la casa, a todos los perdidos, a los tibios, a los que se dejan llevar"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2020-03-29 15:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sugerencia para "those that are drifting": "los que van a la deriva"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2020-03-29 21:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Jenny: me alegra mucho que te sea útil. Saludos cordiales.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1758
Notes to answerer
Asker: muchas gracias, tu inglés es excelente, tu ayuda me surve de mucho, gracias!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: sal al encuentro de ... . Saludos, Bea.
2 hrs
  -> Saludos Mónica - Bea

agree  María C Turri
3 hrs
  -> Saludos Candelaria - Bea

agree  philgoddard: It should be "reach out TO".
22 hrs
  -> Thanks Phil; I knew something was missing, so nice to know.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search