Dec 19, 2006 17:37
18 yrs ago
3 viewers *
niemiecki term
in Gewahrsam genommen vs. festgenomen
niemiecki > polski
Prawo/patenty
Rząd/polityka
raport z działań policyjnych
Insgesamt wurden aus Anlass dieses Spiels 389 Personen in Gewahrsam und 53 festgenomen.
Jak jest tu różnica między tymi określeniami, jak oddalibyście różnicę?
Jak jest tu różnica między tymi określeniami, jak oddalibyście różnicę?
Proposed translations
(polski)
4 +2 | aresztowane vs. zatrzymane |
Andrzej Lejman
![]() |
Proposed translations
+2
36 min
Selected
aresztowane vs. zatrzymane
MSZ
Peer comment(s):
agree |
Crannmer
: dobrze, tylko IMHO kolejnosc odwrotna // cofam zarzut wzgledem kolejnosci, jednakze w obliczu definicji pow. przynajmniej aresztowanie jest dosc niescisle
1 godz.
|
No nie, sprawdziłem dokładnie
|
|
agree |
iceblue
: Die Festnahme (umgangssprachlich „Arrest“) ist das Festhalten von Personen aufgrund rechtlicher Grundlage für einen vorläufigen Zeitraum. Sie kann aufgrund zivil- oder strafprozessrechtlicher Bestimmungen vorgenommen werden
13 godz.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Discussion
Zatrzymanie: srodek przymusu, polegajacy na krotkotrwalym pozbawieniu wolnosci.
Aresztowanie (tymczasowe): prowizoryczne, raczej dlugotrwale, faktyczne pozbawienie podejrzanego