Realizacja świadczeń pieniężnych

14:17 Aug 6, 2012
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Law/Patents - Prawo: umowy
Termin lub wyrażenie (polski):   Realizacja świadczeń pieniężnych
Z Umowy Ramowej między Bankiem X a Klientem Y, ", której przedmiotem jest uregulowanie zasad zawierania i rozliczania transakcji.

W zdaniach:

Realizacja świadczeń pieniężnych wynikających z transakcji dokonywana będzie za pośrednictwem rachunków rozliczeniowych.

Nie dokonanie Transferu w terminie określonym w pkt 6.4 traktowane jest jako opóźnienie w realizacji świadczenia pieniężnego stosownie do postanowień Paragrafu 17 Umowy Ramowej.

Sposób realizacji świadczeń wynikających z zawartych Transakcji
1) Realizacja świadczeń pieniężnych wynikających z Transakcji dokonywana będzie za pośrednictwem rachunków rozliczeniowych.
Beata Drezek
Wielka Brytania
Local time: 04:24


Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 -1recovery of the financial benefits
TechLawDC
Summary of reference entries provided
podobna umowa ramowa
geopiet

Głosy w dyskusji: 4





  

Odpowiedzi


  10 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): -1
recovery of the financial benefits


Objaśnienie:
To rearrange the sentence:
The financial benefits arising from the transaction will be recovered via the settlement accounts.
"realized" is satisfactory also:
The financial benefits arising from the transaction will be realized via the settlement accounts.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-08-06 14:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

Implementation - HMS
www.hmstn.com/Services/Implementation/.../Implementation.as...
... of experts who is there to ensure your success. They'll help you optimize training, speed adoption and realize the financial benefits of improved efficiency.
---
[PDF]
INTERIM FINANCIAL STATEMENTS
www.aegek.gr/.../FINANCIAL STATEMENTS 30-09-2011%...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Sep 30, 2011 – business model where the objective is to recover the financial benefits involved in the investment property through its use and not through sale.

TechLawDC
USA
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: angielski
Punktów PRO w kategorii: 54

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
negatywna  Polangmar: 1. "Recovery" to odzysk(iwanie), nie realizacja. 2. "Benefit" to zasiłek lub korzyść - nie pasuje do kontekstu.
  1 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)
Pytający odrzucił tę odpowiedź




Reference comments


  12 godz.
Reference: podobna umowa ramowa

Reference information:
tzn. w podobnym języku ...

od 14. punktu na 15. stronie - http://www.zbp.pl/photo/doc/rekomendacjarepo.pdf

geopiet
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 206
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:

Your current localization setting

polski

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search