ciekawostki turystyczne

angielski translation: tourist highlights

09:04 Nov 23, 2011
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Turystyka i podróże
Termin lub wyrażenie (polski):   ciekawostki turystyczne
Przewodnik turystyki wodnej. "Ciekawostki turystyczne" to w tym przewodniku tytuł ramki, w której są opisane ciekawe miejsca i sprawy (2 lub 3) z okolicy, przez którą przebiega szlak.

- Do każdej rzeki czy szlaku wodnego są dwie takie ramki: jedna pod tytułem "Ciekawostki turystyczne" i obok druga: "Ciekawostki hydrotechniczne" (czyli śluzy, przepompownie i takie tam). Chciałbym w obu ramkach "ciekawostki" załatwić tym samym określeniem.

- Problem wynika z tego, że punkty w ramkach są różnego rodzaju. Najczęściej są to budynki i obiekty warte zobaczenia (mosty, zamki itp) - ale też gdzieniegdzie fakty z historii czy np. miejscowe ciasteczka. Trudno to wszystko podciągnąć pod jedno hasło. Attractions kiepsko się komponuje z wybuchem II wojny światowej (jedno z haseł w ramce:). Trivia - to samo, poza tym to nie są jakieś detale tylko często dość istotne czy nawet kluczowe dla szlaku obiekty. Określenie "facts of interest" czy "interesting facts" nie mogłoby się odnosić do obiektów, a "places of interest" do interesujących faktów. Roboczo wpisałem "Tourist curiosities", chociaż to pobrzmiewa "osobliwościami" - nie wiem, czy nie za mocno, chociaż ta opcja najbardziej mi dotąd odpowiada.

Byłbym wdzięczny za potwierdzenie albo propozycje.
Piotr Czyżewski
Polska
Local time: 18:47
Tłumaczenie (angielski):  tourist highlights
Objaśnienie:
Niski stopień pewności, bo to określenie bardziej pasuje do obiektów niż informacji. Ewentualnie można to rozbić na dwa słowa, np. "tourist highlights and facts".
Autor wybranej odpowiedzi:

Janusz Myzik
Local time: 18:47
Grading comment
Highlights - genialne, dzięki! Znajduję to w bardzo różnych kontekstach, nie tylko w odniesieniu do obiektów. Określenie odpowiednio pojemne na ten kontekst. Nad attractions się zastanawiałem pod wpływem głosu większości, ale ta wojna czy zielsko wkręcające się w śrubę statku po prostu mi się gryzie z tym określeniem - techniczny charakter niektórych obiektów (ciekawostki hydrotechniczne) też IMHO nie czyni z nich atrakcji w klasycznym sensie tego słowa. Dziękuję za wszystkie propozycje:)
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +4tourist attractions
Elizabeth Marchlewska
5tourist attractions
Mariusz Nowak
4places of interest
Beata Drezek
4tourist tidbits
Anna Bajor-Ciciliati
3tourist trivia, fun facts
geopiet
2 +1tourist highlights
Janusz Myzik
3Attractions and points of interest
Krzysztof Raczkowiak


Głosy w dyskusji: 3





  

Odpowiedzi


  9 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +4
tourist attractions


Objaśnienie:
...

Elizabeth Marchlewska
Polska
Local time: 18:47
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: angielski, polski

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  petkovw
  26 min

pozytywna  maciejm
  37 min

pozytywna  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
  3 godz.

pozytywna  Polangmar
  10 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  10 min   stopień pewności: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 opinia (wypadkowa): +1
tourist highlights


Objaśnienie:
Niski stopień pewności, bo to określenie bardziej pasuje do obiektów niż informacji. Ewentualnie można to rozbić na dwa słowa, np. "tourist highlights and facts".

Janusz Myzik
Local time: 18:47
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 7
Grading comment
Highlights - genialne, dzięki! Znajduję to w bardzo różnych kontekstach, nie tylko w odniesieniu do obiektów. Określenie odpowiednio pojemne na ten kontekst. Nad attractions się zastanawiałem pod wpływem głosu większości, ale ta wojna czy zielsko wkręcające się w śrubę statku po prostu mi się gryzie z tym określeniem - techniczny charakter niektórych obiektów (ciekawostki hydrotechniczne) też IMHO nie czyni z nich atrakcji w klasycznym sensie tego słowa. Dziękuję za wszystkie propozycje:)

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  whole grain
  1 godz.
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

  32 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Attractions and points of interest


Objaśnienie:
Proponuję załatwić to dwoma określeniami :-)

Krzysztof Raczkowiak
Polska
Local time: 18:47
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tourist trivia, fun facts


Objaśnienie:
trivia - things of interest, nonessential information, petty details or considerations

---------------

London tourist board information. Tourist trivia, facts and figures for the visitor.
-
Here is some interesting trivia related to the UK
-
We have some great web links to help you plan your vacation in Britain. Including tourist information, web cams, history and trivia.

http://www.welcome2britain.com/tourist_information.htm

--------------

Fun Facts and Trivia from Illinois - http://www.illinoisbeautiful.com/illinois-facts/10-fun-facts...

----------

Fun Facts - http://www.alaskainfo.org/content/fun-facts-juneau

---------

Fun Facts about San Francisco, CA - http://www.venere.com/blog/san-francisco-fun-facts/


geopiet
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 52

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Krzysztof Raczkowiak: A II Wojna Światowa to trivia czy fun fact?
  6 min
  -> wstyd mi, nie doczytałem pytania ;(
Login to enter a peer comment (or grade)

  4 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tourist tidbits


Objaśnienie:
Tak bym to ujęła. Vide:linki.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-11-23 14:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ewntualnie "titbits" - w wersji brytyjskiej.

Przykładowe zdanie/zdania:
  • The lovely tour guides gave great information about the city, history and helpful tourist tidbits.

    Źródła: http://tinyurl.com/7646qmp
    Źródła: http://www.tripadvisor.ie/ShowUserReviews-g274887-d1566303-r...
Anna Bajor-Ciciliati
Wielka Brytania
Local time: 17:47
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

  6 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 5/5
tourist attractions


Objaśnienie:
"Ciekawostki" moze byc przytlumaczone jako atrakcja albo "of interest." To w ogole nie ma sensu po angielsku. "Turystyczne" to latwo przetlumaczic - tourist. Najlepsze przetlumaczenie to bedzie "Tourist attractions"

Mariusz Nowak
Local time: 12:47
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: angielski, polski

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Darius Saczuk: This suggestion has already been posted.
  16 min
  -> i realized that after posting it.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 dni   28 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
places of interest


Objaśnienie:
W tym kontekście najbardziej pasowałby mi ten zwrot

http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&client=firefox-...

ewentualnie places to visit
http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&client=firefox-...

Beata Drezek
Wielka Brytania
Local time: 17:47
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:

Your current localization setting

polski

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search