ciekawostki turystyczne

English translation: tourist highlights

09:04 Nov 23, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Polish term or phrase: ciekawostki turystyczne
Przewodnik turystyki wodnej. "Ciekawostki turystyczne" to w tym przewodniku tytuł ramki, w której są opisane ciekawe miejsca i sprawy (2 lub 3) z okolicy, przez którą przebiega szlak.

- Do każdej rzeki czy szlaku wodnego są dwie takie ramki: jedna pod tytułem "Ciekawostki turystyczne" i obok druga: "Ciekawostki hydrotechniczne" (czyli śluzy, przepompownie i takie tam). Chciałbym w obu ramkach "ciekawostki" załatwić tym samym określeniem.

- Problem wynika z tego, że punkty w ramkach są różnego rodzaju. Najczęściej są to budynki i obiekty warte zobaczenia (mosty, zamki itp) - ale też gdzieniegdzie fakty z historii czy np. miejscowe ciasteczka. Trudno to wszystko podciągnąć pod jedno hasło. Attractions kiepsko się komponuje z wybuchem II wojny światowej (jedno z haseł w ramce:). Trivia - to samo, poza tym to nie są jakieś detale tylko często dość istotne czy nawet kluczowe dla szlaku obiekty. Określenie "facts of interest" czy "interesting facts" nie mogłoby się odnosić do obiektów, a "places of interest" do interesujących faktów. Roboczo wpisałem "Tourist curiosities", chociaż to pobrzmiewa "osobliwościami" - nie wiem, czy nie za mocno, chociaż ta opcja najbardziej mi dotąd odpowiada.

Byłbym wdzięczny za potwierdzenie albo propozycje.
Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 03:09
English translation:tourist highlights
Explanation:
Niski stopień pewności, bo to określenie bardziej pasuje do obiektów niż informacji. Ewentualnie można to rozbić na dwa słowa, np. "tourist highlights and facts".
Selected response from:

Janusz Myzik
Local time: 03:09
Grading comment
Highlights - genialne, dzięki! Znajduję to w bardzo różnych kontekstach, nie tylko w odniesieniu do obiektów. Określenie odpowiednio pojemne na ten kontekst. Nad attractions się zastanawiałem pod wpływem głosu większości, ale ta wojna czy zielsko wkręcające się w śrubę statku po prostu mi się gryzie z tym określeniem - techniczny charakter niektórych obiektów (ciekawostki hydrotechniczne) też IMHO nie czyni z nich atrakcji w klasycznym sensie tego słowa. Dziękuję za wszystkie propozycje:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4tourist attractions
Elizabeth Marchlewska
5tourist attractions
Mariusz Nowak
4tourist tidbits
Anna Bajor-Ciciliati
4places of interest
Beata Drezek
2 +1tourist highlights
Janusz Myzik
3Attractions and points of interest
Krzysztof Raczkowiak
3tourist trivia, fun facts
geopiet


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tourist attractions


Explanation:
...

Elizabeth Marchlewska
Poland
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petkovw
26 mins

agree  maciejm
37 mins

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
3 hrs

agree  Polangmar
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tourist highlights


Explanation:
Niski stopień pewności, bo to określenie bardziej pasuje do obiektów niż informacji. Ewentualnie można to rozbić na dwa słowa, np. "tourist highlights and facts".

Janusz Myzik
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Highlights - genialne, dzięki! Znajduję to w bardzo różnych kontekstach, nie tylko w odniesieniu do obiektów. Określenie odpowiednio pojemne na ten kontekst. Nad attractions się zastanawiałem pod wpływem głosu większości, ale ta wojna czy zielsko wkręcające się w śrubę statku po prostu mi się gryzie z tym określeniem - techniczny charakter niektórych obiektów (ciekawostki hydrotechniczne) też IMHO nie czyni z nich atrakcji w klasycznym sensie tego słowa. Dziękuję za wszystkie propozycje:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swift Translation
1 hr
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Attractions and points of interest


Explanation:
Proponuję załatwić to dwoma określeniami :-)

Krzysztof Raczkowiak
Poland
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tourist trivia, fun facts


Explanation:
trivia - things of interest, nonessential information, petty details or considerations

---------------

London tourist board information. Tourist trivia, facts and figures for the visitor.
-
Here is some interesting trivia related to the UK
-
We have some great web links to help you plan your vacation in Britain. Including tourist information, web cams, history and trivia.

http://www.welcome2britain.com/tourist_information.htm

--------------

Fun Facts and Trivia from Illinois - http://www.illinoisbeautiful.com/illinois-facts/10-fun-facts...

----------

Fun Facts - http://www.alaskainfo.org/content/fun-facts-juneau

---------

Fun Facts about San Francisco, CA - http://www.venere.com/blog/san-francisco-fun-facts/


geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Krzysztof Raczkowiak: A II Wojna Światowa to trivia czy fun fact?
6 mins
  -> wstyd mi, nie doczytałem pytania ;(
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tourist tidbits


Explanation:
Tak bym to ujęła. Vide:linki.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-11-23 14:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ewntualnie "titbits" - w wersji brytyjskiej.

Example sentence(s):
  • The lovely tour guides gave great information about the city, history and helpful tourist tidbits.

    Reference: http://tinyurl.com/7646qmp
    Reference: http://www.tripadvisor.ie/ShowUserReviews-g274887-d1566303-r...
Anna Bajor-Ciciliati
United Kingdom
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tourist attractions


Explanation:
"Ciekawostki" moze byc przytlumaczone jako atrakcja albo "of interest." To w ogole nie ma sensu po angielsku. "Turystyczne" to latwo przetlumaczic - tourist. Najlepsze przetlumaczenie to bedzie "Tourist attractions"

Mariusz Nowak
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Darius Saczuk: This suggestion has already been posted.
16 mins
  -> i realized that after posting it.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
places of interest


Explanation:
W tym kontekście najbardziej pasowałby mi ten zwrot

http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&client=firefox-...

ewentualnie places to visit
http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&client=firefox-...

Beata Drezek
United Kingdom
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search