para que haga efectiva la misma

English translation: so that this request is made

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:para que haga efectiva la misma
English translation:so that this request is made
Entered by: Manuel Aburto

03:11 Aug 11, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Procurement policy
Spanish term or phrase: para que haga efectiva la misma
Hola,

Los extractos a continuación están relacionados con la misma política de compras de la que he estado realizando consultas en los últimos días:

REPRESENTANTE DE LA ORGANIZACION A NIVEL REGIONAL
- Recibe de la Unidad Administrativa, la “Solicitud de expresión de interés”, los TdR.
- Revisa toda la documentación y firma en concepto de “aprobado” si están correcto los datos contenidos en los mismos.
- Envía la “Solicitud de expresión de interés” firmada por concepto de aprobado, los TdR, ***para que haga efectiva la misma a*** los consultores de la lista corta.
-------------------------
- Reviews all the documentation, and if data included thereto are correct, he signs as evidence of approval.
- Sends the Request for Expression of Interest signed as evidence of approval, the TOR, ...???

Me parece que "enforce" en este caso no cabe en el contexto, o bueno es mi optica.

Desde ya, gracias de antemano por todos sus aportes.
Manuel Aburto
Nicaragua
Local time: 02:41
so that this request is made
Explanation:
I understand "para que haga efectiva la misma" to refer to the "solicitud", i.e., literally "so that this request is made."

"hacer efectivo, va

1. loc. verb. llevar a efecto."

https://dle.rae.es/efectivo

Sends the approved and signed "Request for expressions of interest" with the TOR, so that this request is made to the shortlisted applicants(consultants? enquirers?).

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-08-11 17:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

In fact, you could probably omit this entirely and just use "out" instead, e.g. "Sends the "request for expressions of interest"... out to the shortlisted [persons]..."
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 02:41
Grading comment
Gracias Robert
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5So that xxxx can give effect to it/proceed with it
Graciela Silvia Parma
4for their delivery to
YESHWANT UMRALKAR
4so that this request is made
Robert Carter
3What can I do to make it equally effective?
Ninoslav Matijevic
2for approval
Taña Dalglish


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for their delivery to


Explanation:
Sends the ........................, ... for their delivery to .......

Hacer efectivo -entregar - deliver

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-08-11 05:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

other options being "to be delivered to", "in order to be delivered to"


    Reference: http://interglot.es/diccionario/es/es/traducir/hacer%20efect...
YESHWANT UMRALKAR
India
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
So that xxxx can give effect to it/proceed with it


Explanation:
Give effect to/proceed with it: dar cuso, efectivizar/accionar

Graciela Silvia Parma
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
for approval


Explanation:
I think your intial thought of "for approval is fine.

- Sends the signed "Request for Expression of Interest" for approval, .... to the short-listed consultants.

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02ZxnPW9rtfo9Kv-QMi...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-08-11 09:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oops: ... initial.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 735
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
so that this request is made


Explanation:
I understand "para que haga efectiva la misma" to refer to the "solicitud", i.e., literally "so that this request is made."

"hacer efectivo, va

1. loc. verb. llevar a efecto."

https://dle.rae.es/efectivo

Sends the approved and signed "Request for expressions of interest" with the TOR, so that this request is made to the shortlisted applicants(consultants? enquirers?).

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-08-11 17:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

In fact, you could probably omit this entirely and just use "out" instead, e.g. "Sends the "request for expressions of interest"... out to the shortlisted [persons]..."

Robert Carter
Mexico
Local time: 02:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1368
Grading comment
Gracias Robert
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
What can I do to make it equally effective?


Explanation:
The appropriate translation of given expression:
To what extent should I spend the resources: time, energy, material, money, to achieve the same rezult in production?

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-08-11 17:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you. Regards.

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 5
Notes to answerer
Asker: Not in this context Ninoslav. Anyway, thank you very much.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search