Pages in topic:   [1 2 3] >
Powwow: Wrocław - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Wrocław - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Piotr Wargan
Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 00:07
A propos lokalizacji terytorialnej Jan 30, 2008

A może by zaprosić też Koleżanki i Kolegów z innych regionów UE

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:07
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Magdo Jan 30, 2008

A co się ma nie udać? Wezmę Cię pod pachę, Droga Krajanko, i zawlokę!

 
Magdalena Szewciów
Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 00:07
English to Polish
+ ...
Moniko Jan 30, 2008

To jeszcze muszę mężowi wytłumaczyć.

 
Magdalena Szewciów
Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 00:07
English to Polish
+ ...
Alina Jan 31, 2008

Będzie Cię miło znowu zobaczyć, jesli tylko mi się uda.

 
Alina Ostrowska-Mroczek
Alina Ostrowska-Mroczek
Poland
Local time: 00:07
Polish to English
+ ...
Pewnie, Magda. i mi też:) Jan 31, 2008

W końcu gdzież my , Opolanki, mamy się spotkać jak nie we Wrocławiu?:)

 
bartek
bartek  Identity Verified
Local time: 00:07
English to Polish
+ ...
Cały czas mówię, Jan 31, 2008

że Wrocław jest cudności i wszystkim po drodze

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:07
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Wrocław Miasto Spotkań! Jan 31, 2008

wszyscy to przecież wiedzą. Nie wiedzą tylko (przynajmniej ja nie wiem), gdzie się spotkać tłumacze mają. Jakiś lokal pliz! Bo w marcu picie pod chmurką nie brzmi dobrze...

 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 00:07
Member (2007)
Polish to German
+ ...
Nie ma ograniczenia Feb 4, 2008

co do miejsca zamieszkania

Czy zainteresowanym osobom pasuje 7 marca? Bo to po prostu tak ustalilam.


 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:07
Member (2006)
English to Polish
+ ...
może być Feb 4, 2008

dzień przed Dniem Kobiet - brzmi dobrze!

 
Marcelina Haftka
Marcelina Haftka  Identity Verified
Poland
Local time: 00:07
English to Polish
+ ...
7 marca??? Feb 4, 2008

Powwow w piątek? To zdecydowanie ogranicza obecność osób przyjezdnych...

 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 00:07
Member (2007)
Polish to German
+ ...
To prosze o inne propozycje Feb 4, 2008

Wlasnie o to chodzilo, jaki dzien, jaki termin lepiej pasuje?

 
Marcelina Haftka
Marcelina Haftka  Identity Verified
Poland
Local time: 00:07
English to Polish
+ ...
Termin dowolny, ale... Feb 5, 2008

... najlepiej zrobić zgodnie z tradycją pałłał w sobotę.

 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 00:07
Member (2007)
Polish to German
+ ...
Dobra, czyli dzien kobiet? Feb 5, 2008

to w takim razie moze 8 marca?

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:07
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Dzień Kobiet :) Feb 5, 2008

Pewnie że może być - w takim razie wszyscy Panowie przychodzą z goździkami i pączkami

 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 00:07
Member
English to Polish
+ ...
SITE LOCALIZER
Jakiś lokalizm? Feb 7, 2008

Piotr mówi o UE, czy inne regiony Polski też się zaliczają do innych regionów UE? Bo to jakoś strasznie zawężająca formuła: "dla tłumaczy dolnośląskich".

 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Wrocław - Poland






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »