Poszukiwany znawca Odysei Thread poster: Monika Rozwarzewska
|
Witam, Czy ktoś jest może w stanie zaoszczędzić mi czasu i wie, jak brzmi ten fragment Odysei w naszej mowie: “… and he (Hermes) found her within. A great fire was burning in the hearth, and from afar over the isle there was a fragrance of cleft cedar and juniper as they burned. But she within was singing with a sweet voice as she went to and fro before the loom, weaving with a golden shuttle. Round about the cave grew a luxuriant wood, …, wherei... See more Witam, Czy ktoś jest może w stanie zaoszczędzić mi czasu i wie, jak brzmi ten fragment Odysei w naszej mowie: “… and he (Hermes) found her within. A great fire was burning in the hearth, and from afar over the isle there was a fragrance of cleft cedar and juniper as they burned. But she within was singing with a sweet voice as she went to and fro before the loom, weaving with a golden shuttle. Round about the cave grew a luxuriant wood, …, wherein birds .. were wont to nest, owls and falcons and sea-crows…. And right there about the hollow cave ran trailing a garden vine, in pride of its prime, richly laden with clusters. And fountains four in a row were flowing with bright water … And round about soft meadows of violets and parsley blossomed” Chodzi o więzienie Odyseusza przez Kalipso... Będę ogromnie, ogromnie wdzięczna!!! ▲ Collapse | | | Hanna Jankowska (X) Local time: 19:30 English to Polish + ... Proszę bardzo | May 19, 2010 |
Odyseja, księga V 54:73, przekład Lucjana Siemieńskiego (wklejam cały fragment) Tak oto Hermes bujał po wodnej roztoczy. Do wyspy się zbliżając leżącej daleko, Z wód wychynął i lądem posuwał się lekko Aż do wielkiej pieczary, boginki siedliska, Kalipso długowłosej, którą u ogniska Samą siedzącą zastał. Z dala już powiewek Niósł po wyspie zapachy od płonących drewek Żywicznych cedru. Głos jej wdzięczną ... See more Odyseja, księga V 54:73, przekład Lucjana Siemieńskiego (wklejam cały fragment) Tak oto Hermes bujał po wodnej roztoczy. Do wyspy się zbliżając leżącej daleko, Z wód wychynął i lądem posuwał się lekko Aż do wielkiej pieczary, boginki siedliska, Kalipso długowłosej, którą u ogniska Samą siedzącą zastał. Z dala już powiewek Niósł po wyspie zapachy od płonących drewek Żywicznych cedru. Głos jej wdzięczną brzmiał piosenką, Gdy chodząc wkoło krosien suwała czółenko. Tę pieczarę maiły różnych drzew gaiki, To woniące cyprysy, topole, osiki; W ich liściach długoskrzydlny ptak nocą się skrywa: Sowa, krogulec, morska wrona też krzykliwa, Co tak rada się pluskać u przybrzeżnej wody. Wino rozkosznolistne pięło się na wschody Głazów sklepiennych, gronne zwieszając jagody. Z czterech krynic srebrzyste biegły tam poniki, To razem, to rozpierzchłe tam i sam w wężyki. Miękkie łąki się słały, przetykane kwiatem Fijołków i opichu. Homer, Odyseja, Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2006, s. 63 Nie mam niestety pod ręką przekładów Parandowskiego i Wittlina pisanych bardziej współczesnym językiem. Jeśli zależałoby Ci na innej wersji, a sprawa nie jest pilna, to będę miała do nich dostęp w poniedziałek, bo są w domu u rodziców. ▲ Collapse | | | Monika Rozwarzewska United Kingdom Local time: 18:30 Member (2006) English to Polish + ... TOPIC STARTER Padam do stóp! | May 19, 2010 |
Z wdzięczności. Zupełnie ale to zupełnie mi to wystarczy!!! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poszukiwany znawca Odysei CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |