Cytat z SCHOPENHAUERA
Thread poster: Lucyna Lopez Saez
Lucyna Lopez Saez
Lucyna Lopez Saez  Identity Verified
Poland
Local time: 05:14
Member (2007)
Polish to French
+ ...
Sep 13, 2010

Witam,
Czy ktoś z Was spotkał się z tłumaczeniem tego cytatu?
"L'essentiel pour le bonheur de la vie, c'est ce que l'on a en soi-même".
Z góry dziękuję, bo niestety nawet na dwujęzycznej polskiej wersji tego aforyzmu brakowało... Jak pech to pech.
Pozdrawiam,
LA


 
Marlena Trelka
Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 05:14
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
znalazłam coś takiego... Sep 13, 2010

ale pewności nie mam, że chodzi o dokładnie ten sam cytat:

"to, kim się jest, ma większy wpływ na nasze szczęście niż to, co się ma"


 
Lucyna Lopez Saez
Lucyna Lopez Saez  Identity Verified
Poland
Local time: 05:14
Member (2007)
Polish to French
+ ...
TOPIC STARTER
niby to samo, a nie to samo Sep 13, 2010

No właśnie, niby to samo, a nie to samo... Wydaje się jednak bardzo prawdopodobne, że to o to chodzi.

[Zmieniono 2010-09-13 14:26 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cytat z SCHOPENHAUERA






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »